reverdi

reverdi
@dlnakn
297 okur puanı
Ocak 2019 tarihinde katıldı
I don't understand...
"Birbirinizi sevin ama sevgi bağı kurmayın."
‘ Sevin birbirinizi ama aşka dair mecbur kılıcı anlaşmalar yapmayın’ -olmalıydı.
I don't understand...
"Birbirinizi sevin ama sevgi bağı kurmayın."
‘ Sevin birbirinizi ama aşka dair mecbur kılıcı anlaşmalar yapmayın’ -olmalıydı.
I don't understand...
"Birbirinizi sevin ama sevgi bağı kurmayın."
‘ Sevin birbirinizi ama aşka dair mecbur kılıcı anlaşmalar yapmayın’ -olmalıydı.
Önceki 5 yanıtı göster
Hayır Ermiş’i çok fazla beğenerek ve benimseyerek okuduğum için birçok cümlesi kafamda . O yüzden aynı alıntıdan bahsediyoruz.
5 yanıtı göster
I don't understand...
"Birbirinizi sevin ama sevgi bağı kurmayın."
‘ Sevin birbirinizi ama aşka dair mecbur kılıcı anlaşmalar yapmayın’ -olmalıydı.
Önceki 3 yanıtı göster
Kötü çeviri o halde bence. Çünkü anlamsız bir cümle çıkmış ortaya.
7 yanıtı göster
I don't understand...
"Birbirinizi sevin ama sevgi bağı kurmayın."
‘ Sevin birbirinizi ama aşka dair mecbur kılıcı anlaşmalar yapmayın’ -olmalıydı.