J'aime les poèmes des affamés, des malades, des parias, des empoisonnés : François Villon, Charles Baudelaire, Edgar Poe, Gérard de Nerval, et les poèmes des suppliciés du langage qui sont en perte dans leurs écrits. Ben açların, hastaların, paryaların, zehirlenmişlerin şiirlerini severim : François Villon, Charles Baudelaire, Edgar Poe, Gérard de Nerval, ve yazılarında kayıpta olan dilin işkence edilmişlerinin şiirlerini. antonin artaud
Antonin Artaud
Antonin Artaud
Olmayın bu kadar katı yürekli Ey dünyada kalan insan kardeşler FRANÇOIS VILLON
Sayfa 219 - Can Sanat Yayınları; 70.Baskı İstanbul·Kitabı okudu
Alıntı
Olmayın bu kadar katı yürekli Ey dünyada kalan insan kardeşler FRANÇOIS VILLON
Sayfa 219 - Can Yayınları
Olmayın bu kadar katı yürekli Ey dünyada kalan insan kardeşler Françoıs Vıllon
"Genç adam, gençliğin tadını çıkar!" diye ögüt veren bilgenin sözlerine uyarak, hareket eden benim aptallığıma bak. (Ne kadar pişman olsam da artık çok geç) Bakın! Bir sonraki sayfada aynı bilge, hiçbir şey olmamış gibi şunu yazıyor: "Gençlik boşunadır, ve genç yaş sadece cehalettir." -Fransız şair François Villon
Sayfa 54·Kitabı okudu
Alıntı
Olmayın bu kadar katı yürekli Ey dünyada kalan insan kardeşler. #FRANCOIS VILLON
Sayfa 235 - Can Yayınları·Kitabı okudu
Anı-Mektup-Günlük