Gönderi

985 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
168 günde okudu
Anneannem vefat edince, evlerini kapatmaya gittiğimizde iki cilt halinde Hattat Hâfız Osman çevirisini buldum. O zamanlar Güneş Gazetesi armağan olarak dağıtıyormuş; maksat herkes türkçesine daha kolay erişsin, okusun, okuduğunu anlasın... Böylece hayatımda ilk defa bu kadar fazla sayfalı bir kitap okudum, benim okuduğum kitapta yazılar hat sanatıyla yazılmış onu da Etem Çalışkan üstlenmiş ve gerçekten çok iyi bir iş çıkarmış. Bana çok iyi geldi, manevi olarak bir şeylere ihtiyaç duyduğumda okumaya çalıştım. Bir örnek vermek isterim: 2020’de olan İstanbul depremlerinde evde tektim ve odada hareket eden şeyleri görünce çok korkmuştum, ondan sonra da deprem korkusu devam etti çünkü daha önce hayatımda hiç böyle bir deprem yaşamamıştım... Deprem oluyor diye uyandığım zamanlar oldu, -biliyorum beter acılar yaşayan insanlar da var ve umarım tekrardan yaşamayız- ama o zamanlarda açıp okuyunca önüme endişe ettiğim şeylerle ilgili kelimeler çıkıyordu, bu örnekte önüme deprem kelimesi çıktı ve rahatlamış hissettim. Buna benzer çok daha fazla şey yaşadım ve mistik güzel anılardı... Bahsetmek istediğim diğer bir şey ise çeviri... Anneannemin vefatından sonra başladım ama dedemi de bu süre içerisinde kaybettik, o sırada kardeşim dedem için Yasin okuyordu ve 2012 çevirisiydi onun okuduğu, ciddi çeviri farklılıklarıyla karşılaştık ve hiç hoşumuza gitmeyecek şekilde çevrildiğini ifade etmeliyim, dolayısıyla özellikle Hattat Hâfız Osman çevirisini okumanızı gönülden tavsiye ederim ki, kadınların aşağılanmadığını görün, dinden uzaklaşmayın... Umarım bir gün okuma fırsatınız olur...
Kur'an-ı Kerim - Hafız Osman Hattı
Kur'an-ı Kerim - Hafız Osman HattıKolektif · Şenyıldız Yayınevi · 1998286 okunma
·
28 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.