Anıl Bey, hoş görüne sığınıp matrak bir şey anlatacağım. Tatyana diye bir edebiyat kurdu dostum var. Kafkasya'da yaşar. Moskova'da da evi var. Dün Moskova'ya gelmiş aradı beni. "Hepimiz Gogol'un paltosundan çıktık" dedim.
Ne ne, dedi, kahkahalarla güldü. Bir daha tekrarladım. Biliyorum ki palto onlarda da palto. O "povest"te (Ruslar da roman der biz gibi. Povest-novella dedikleridir İngilizlerin. Uzun Hikaye, dediğimiz hani) bahsedilen palto değil, şinel, dedi. Ne fark var ki dedim. Paltoyu dedi, kadın da giyer erkek de. Şineli sadece erkekler giyer. Memur ve askerlerin giydiği uzun paltodur. Yani bu eserin adı Palto değil Şineldir.
Rusça dedi, öyle zengindir işte. Yok ya dedim ben de, palto sizin dilde de ithal. Bizde kadınların giydiğine manto denir. Türkçe böyle zengin işte, dedim. Halbuki şinel de manto da palto da Fransızca :)))). Sağlıcakla.