Ben çevirinin ikisinde de Dost Körpe olduğunu görünce ne demek istediklerini anlayamadım Kabalcı'dan okuyanların. Onun dışında her yayınevinde hatalar var evet ama ithaki sanırım bundan ders almıyor. Kitabın kaçıncı baskısı olursa olsun bir düzeltme mevcut değil. Yine de ben ithakinin kapaklarını çok seviyorum, okurken ayrı bir keyif alıyorum. Açıklaman için çok teşekkür ederim :)