Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

552 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
5 günde okudu
Böylesine harika bir kitaba böyle basit ve aşağılayıcı bir isim vererek Türkçeye çevirmek bence bir kitap cinayetidir. Kitabın katledilmesidir. Bu kadar geniş kapsamlı ve oldukça hacimli bir kitabın sadece bir kaç sayfasında geçen bir ismin verilerek değerinin düşürülüp insanların kafasında olumsuz bir ön yargı yaratılmasından ne beklenmiş
Yatak Öğretmeni
Yatak ÖğretmeniSujata Massey · Yurt Kitap Yayın · 201424 okunma
··
496 görüntüleme
duha 人 okurunun profil resmi
Emeğinize sağlık çok güzel bir inceleme olmuş. 😊 Gerçekten de kitabın adı kötü olmuş, eminim isminden dolayı bir çok kişi okumamıştır. Üzücü bir durum..
mehmet temiz okurunun profil resmi
Çok teşekkür ederim. Selamlar.
K. okurunun profil resmi
Mehmet Bey yayınevini eleştirmenizi anlıyorum. İyi yerden bakalım. Belki de nefsini bir kadının ve hatta bir çocuğun sömürüsü ile tatmin etmek isteyip, pis bir roman okuma telaşına düşüp, biyoloji bilgisini farklı yollardan çoğaltmak isteyen bireylere iyi bir roman okutarak ters köşe yapmak istemişlerdir. İncelemenizle kitaba düşecek yanlış düşüncelerin önüne geçeceksiniz. Yazan elleriniz dert görmesin.
mehmet temiz okurunun profil resmi
Çok teşekkür ederim Kübra hanım. Sağolun. Selamlar.
1 sonraki yanıtı göster
.Z. okurunun profil resmi
Kitabın orijinal ismi de “sleeping dictionary”. Onun da etkisi olsa gerek.
mustafa bilgin namı diğer Yeşil okurunun profil resmi
Açıklama için teşekkürler !
mustafa bilgin namı diğer Yeşil okurunun profil resmi
Nana'yı okurken neredeyse hafakanlar basmıştı. Benzer bir konusu var ama ismi ters bir etki meydana getirmiyor.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.