Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Türkçeyi "cinsiyetçi" bir dilmiş gibi lanse etmek, eğer Türkçe bir ete kemiğe bürünüp bedenine ruh üflenmiş olsaydı Türkçenin ziyadesiyle kanına dokunurdu. Bugün İngilizcede "man" sözcüğü "adam, erkek, insan gibi kavramları karşılamaktadır. "Kadın" manasında "woman" sözüne baktığımızda da Eski İngilizcede "kadın" anlamına gelen "wif" ve "insan" anlamındaki "man" sözlerinin birleşmesiyle oluştuğunu görmekteyiz. Türkçe "adam" ya da "erkek" sözünden türeyip de "kadın" kelimesini karşılayan bir sözcük yoktur.
Sayfa 76 - Ötüken Neşriyat
··
13 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.