Hüzünlü, biraz da sinirli bir halk ozanı Mahmud Derviş. Filistin'de doğmuş, iltica etmiş de etmiş. Bir türlü bir yerde tutunamamış. Hayat onu kendi ülkesinde dahi mülteci yapmış bir dönem.
Tüm bu hikaye ise onun kaleminde gül gibi açmış.
Çeviri şiir okumak pek olacak iş değil bana göre. Tüm ahenk, ölçüler vs. kayboluyor. Mahmud Derviş'in üslubu ise şiir-düzyazı arasında bir yerde. Bu yüzden bu diller arası geçişte yaşanan anlam ve ahenk kaybından diğer yazarlar kadar etkilenmiyor. Yine de Arapça okumak isterdim Derviş'i.
Çok güzel bir kitap seçimi Everest ten. Ayrıca çevirmen sayın Mehmet Hakkı Suçin de muntazam bir metin hazırlamış. Şiir sevmeyen ben bile beğendim. Tavsiye de ederim.