Bir romanı böylesi bir teknikle yazmak maharet, onu aynı maharetle çevirmek de her yiğidin harcı değil . Aslında sanat metinlerini çevirmek de ayrı bir sanatçılık istiyor. Cemal Yardımcı ve onun gibi çevirmenler salt metni bir başka dile dönüştürmüyorlar , aynı zamanda kendi üsluplarını da katıyorlar çeviri yaparken . Romana dair tespitleriniz çok yerinde ve kullandığınız dil de oldukça yetkin. Tebrikler.