Romeo:
"Bak nasılda sararıp soluvermiş tanrıça kederden
Sen ondan çok daha güzelsin diye."
Romeo ve Juliet'in kitapta ki şiirsel üslubundan o kadar çok etkilendim ki oturdum bende şu satırları yazdım;
"Kitabı okuyan erkekler
Kıskanmıştır Romeo'nun ağzından çıkan sözleri.
Kadınlar da kıskanmıştır elbet
Juliet'e edilen iltifatları duyacak bir erkeği!"
Kitabı daha önce iki, üç defa farklı yayın evinden okumuş ancak şimdi okuduğum kadar etkilenmemiştim. Özdemir Nutku hem tiyatrocu, hem de yönetmen olmasının avantajlarını çevirisinde de göstermiş olmalı ki Romeo ve Juliet'in ağzından çıkan her söz sanat eseri gibi çevrilmişti. O kadar naif bir dil ile yazılmış ki eser, kelimelere dokunsam mürekkep olup akacaklardı sanki kitaptan dışarıya.
Uzun süredir okuma hızımı kaybetmiştim, bu kitap ilaç gibi geldi, iki oturuşta bitirdim akıcı dili sayesinde.
Geride unutulmaz dialoglar ve altını çizdiğim sayısız güzel alıntı kaldı.
Şimdi öğretin bana, bu güzel hikayeyi nasıl unutup da yeni bir kitaba başlayabilirim?