Gönderi

Aristo'nun Büyük İskender'e Öğüt Mektubu
İnternette Aristo’nun İskender’e mektubu diye bir zırva dolanıyor: “Zapt ettiğim yerlerdeki insanları süreyim mi, keseyim mi, hapse mi atayım” sorusuna güya Aristo “Nifak tohumu ek, hakemlik yap” demiş. Kaynak araştırdım, karşıma orijinali Arapça olan bir “mektup roman” çıktı. Yani Yunan döneminde yapılan bir kurgu diyaloğun tercümesi. Tercümede Aristo "sürgünde birleşirler" değil, tersine Yunanları sürdükleri gibi sen de onları “sür ve ayır” diyor. Simon Swain, “Themistius, Julian, and Greek Political Theory under Rome” kitabında aktarmış. Sf. 195 Yani kurguyu aktarmışlar, onu da yanlış aktarmışlar. Belki de Arapça metinin alındığı Türk kaynağı Arapça tercümeyi yaparken hatalı yapmıştır, Osmanlı kaynağını bulan olursa dm atarsa sevinirim.
·
107 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.