Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Çengiz'in kendisince "Türk" kelimesinin Moğol ile Türk'ün her ikisini ifade eden bir isim olarak anlaşıldığı görülüyor. Şimdiki Afganistan'da kendisini ziyaret eden Kadı Vahideddin Fuşenci'ye, "Peygamberimiz Muhammed her şeyi önceden bilmiş diyorsunuz; acaba benim zuhur edeceğim hakkında ne demiş?" diye sormuş. Kadı da Peygamber'in utrukû el-turka mâ tarakûkum yani, "Türkler size dokunmadıkça siz de onlara dokunmayınız" demiş olduğunu nakletmiş ve Çengiz de bunun çok hâkimane bir söz olduğunu söylemiş, yani kendisini Türk addetmiştir. Bir Arap Ögedey Kaan'a babasını rüyasında gördüğünü ve kendisine bir söz söylediğini naklettiğinde Ögedey buna "babam bunu sana hangi lisanla anlattı" diye sormuş. O da Arapça anlattı deyince Ögedey babasının Moğolca ve Türkçeden başka bir lisan bilmediğini söylemiştir.
Sayfa 98
··
379 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.