Gönderi

çoluk çocuğa karışmak vs. çoluk çocuğa karışmak..
az önce atmye para çekmeye gittim, dönerken 3-4 senedir görmediğim bir teyzeyi gördüm.. pazardan dönüyormuş, elinde pazardan aldıklarını içine koyduğu poşetler var.. beni görünce durdu, elindeki poşetleri yere koydu.. soluklandı önce.. sonra başladı anlatmaya, iyi olmuş beni gördüğü, hem ne zamandır beni görmüyormuş hem de beni görmesi sayesinde elindeki poşetleri yere koyup benimle konuşması sırasında dinlenebilirmiş.. halimi hatrımı sordu.. iyi n'olsun falan dedim.. sonra mahalleden tanıdığı benimle yaşıt birini sordu, onu da görmüyormuş bayağı, merak etmiş.. ben onun bu sorusuna cevaben, 'iyi o da, geçen çoluğa çocuğa karıştı..' dediğim an aynı teyze lafımı bölüp bi' heyecanla, 'aa ne iyi ne iyi.. demek ben onu görmeyeli evlendi de çoluğu çocuğu oldu.. allah sana da nasip etsin..' dedi.. oysa sözümü bölmese, 'iyi o da, geçen çoluğa çocuğa karıştı.. bunların evinin önünde sokakta çocuklar torpil patlatıyordu, bu aşağı indi torpil patlatan çocuklarla falan tartıştı.. aynı bıraktığın gibi, deli hala..' diyecektim.. diyemedim, benim kavga etti anlamında kurduğum 'çoluğa çocuğa karıştı..' cümlemi teyze 'çoluk çocuk sahibi oldu..' şeklinde anladı.. bu yanlış anlamanın üzerine bana 'allah sana da nasip etsin..' diyerek yukarıya da 'lan bi' daKKa, n'oluyor?' dedirtti muhtemelen.. şimdi yukarıda, 'grekovun kaderine çoluğa çocuğa karışmasını, onlarla kavga etmesini mi yazalım yoksa grekovu çoluk çocuk sahibi yaparak onu çoluk çocuğa mı karıştıralım?' kargaşası vardır.. lol. ben bu kargaşayı uzatmayıp işi garantiye almak için sokakta top oynayan çoluk çocuğa karışayım, sataşayım..
·
360 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.