10/10
·286 syf.··
Beğendi
·
3 günde okudu
·
2018 93. kitabı
Pearl S. Buck
8/10 · 16 okunma
·
2 Gösterim
1 Yorum
Lütfen giriş yapınız.
Tam puan Mehmet Bey😀
mehmet temiz
Gönderi Sahibi
Aynen katılıyorum size Necmettin Bey. Çevirilerde bir çok şey atlanıyor, yuvarlak cümlelerle üzerinden geçiliyor,bazan anlamının dışına çıkılıyor. Bu kitapta bir de beni kızdıran bir çeviri hatası Zenci kölelere , köle değil de esir adıyla çeviri yapılmış. Kitap boyunca bu yanlışlık devam etti. Oysa köle ve esir, farklı anlamlar taşımakta. Ama işte 1975 yılında çevirmen böyle çevirmiş. Aslında sizin orjinallerini okuma şansınız var.İngilizceden dolayı. Benim böyle bir şansım da yok. Önüme ne getirilirse onunla yetinmek zorundayım herkes gibi. Wikipedi kapalı olduğundan bugün Pearl S. Buck 'un geniş bir biyografisini aramak istedim fakat her tarafta İngilizce olarak karşıma çıktı. Ben de öylesine deyim yerindeyse yarım yamalak bazı tahminlerle orada anlatılmak istenenin belkide onda birine vakıf olarak okumaya çalıştım. Ama tabii ki bu da tam verimli olmadı. Örneğin kitaplarının yayın sırasını merak ediyordum kesinlikle ulaşamadım. Ne yapalım kısmet bu kadarmış. İyi ki siz varsınız da, bu kitapları temin edebildim. Aksi takdirde bir de aynı kitapları satın alma durumum olacaktı. Bu konuda size ne kadar teşekkür etsem azdır. Sağolun Necmettin Bey kardeşim. Tekrar selamlar.