Maalesef öyle Burcu hanım. Bu konuya, yazarın okuduğum diğer kitaplarına yaptığım incelemelerde olduğu gibi bundan önceki okuduğum kitabı olan ''Doğu Rüzgarı Batı Rüzgarı''na yaptığım incelemede daha da geniş olarak yer vermiştim. Keşke yayınevleri farkına varsa da böylesine harika eserleri olan yazarın kitaplarını yeniden yayınlayabilseler. Ben mecburen sahaflardan temin ediyorum, Tabii ki ancak bulabildiklerimi. Okuduğum bu yayınevinin baskısı ve çevirisinde de bazı hatalar vardı ama ben onları pek değerlendirmeye almadım. Örneğin çeviride zenci köleleri, esirler diye çevirmişler. Oysa ki her iki kelime de farklı anlamlar taşımaktadır. Baskı da 89 ve 90. sayfalar yer değiştirmiş, bazı kelimelerde harfler eksik yazılmış ..vs gibi hatalar mevcut. Ama anlatılan olaylar sizi o kadar sarıyor ki bunları görmeyi düşünmüyorsunuz bile. Yorumunuz dolayısıyla bunları açıklamama vesile olduğunuz için ayrıca teşekkür ederim. Selamlar.