Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

Dilimize Çevirilen İsimleri Orijinaliyle Çelişen Kitaplar
1000Kitap İstanbul Okuma Grubu
1000Kitap İstanbul Okuma Grubu
2019 yılı Ağustos ayı kitabı olarak Chuck Palahniuk'un Gösteri Peygamberi kitabını okumuştuk. O zamanlar malum korona morona hak getire Ayvalık'ta deniz-kum-güneş-balık tatili yaptığım günlerdi. (Umarım tekrar o günlere döneriz) İlk defa o kitapta orijinal dilindekiyle çelişen bir ismi olduğunu fark etmiştim. Hatta buluşmada da bu isim farklılığından bahsetmiştim. Aradan çokça zaman geçti, malum büyük bir çoğumuz korona günlerinde işsiz güçsüz karantina altında yaşamaya başladık. Bu sefer https://1000kitap.com/Satansdiary in Youtube kanalında https://1000kitap.com/Nordavind le birlikte yaptığımız Jack London canlı yayınında yazarın meşhur kitabı olan ve dilimize Vahşetin Çağrısı adıyla çevrilen ismin hatalı oluşuna dair konuştum. Zaman geçti biraz daha ilerledi ve geçtiğimiz hafta da öykü atölyesinde değerli hocam yazar
Mario Levi
Mario Levi
yle online Gabriel Garcia Marquez dersi yaparken dilimize Kırmızı Pazartesi olarak çevirilen kitabın ne kadar çelişkili olduğuna dair de ayrıca sohbet ettik. Ve en son sitemizin değerli okuru
Ferman Mamedov
Ferman Mamedov
'un #68048811 İnsancıklar incelemesiyle bu videoyu kesin olarak çekmem gerektiğini düşündüm. Daha böyle ismi çok sayıda hatalı kitap var belki ama şimdilik bu en çarpıcı dört kitabın videosunu çektim. Hepinize iyi seyirler. youtu.be/03du3RVXCdI
··
43 görüntüleme
Ferman Mamedov okurunun profil resmi
Turhan Bey, emeğinize sağlık. Belki deriz ki, kitabın ismi bu kadar önemli mi? Konu etmeye değer mi? Bilakis, ben diyorum ki, konu edebiliyorsak, önemli kılabiliyorsak ne mutlu bize. İncelemeyi hem okunaklı olması hem de ciddi eleştirel metin olarak değerlendirilmemesi için kısa tuttum. Nihal Yalaza Taluy'a değinmişsiniz. Rus klasikleri söz konusuysa elbette ki, ilk tercihimiz odur. Sonuçta o da bir insan ve henüz böyle ciddi bir hatanın sebebi nedir bilemiyoruz. Tabii ki, bir fikir ileri sürebiliriz. Yüzde yüzlük bir fikir ileri süremesekte ipucu mahiyetinde de olsa konuya dikkat çekmek ve yaygınlaştırmak çok önemlidir. Sonraki çekimlerinizde konuya ilişkin (yani kitap isimleri neden böyle çevrilmiş olabilir yönünde) tahmini fikirlerinizi de paylaşmanızı arzu ederim. Çünkü, gördük ki, bu küçük detaylar ne kadar da önemliymiş.
Turhan Yıldırım okurunun profil resmi
Öncelikle güzel yorumunuz için teşekkür ederim. Bence de önemli bir konu. Kimileri için belki detay olarak gelebilir ama ben yine de önemli olduğunu düşünüyorum. Yani şöyle düşünelim öyle bir konu ki koskoca yazar mario levi'yi bile rahatsız etmiş. Öneriniz üzerine daha sonraki zamanlarda devamını da çekebilirim.
inaktif okurunun profil resmi
hizliresim.com/cwC9e8 O toplantıdan sonra Palahniuk hayranlığı oluştu bende. Bir arkadaşın gayet tedirgin bir tavırla "Palahniuk okuyalım mı" dediğini hatırlıyorum ama kim olduğunu hatırlamıyorum. Sonra soruşturdum fakat yine bulamadım. Hediyesini kaybetti :) Resimdeki kitap 2000 baskısı bu arada.
Turhan Yıldırım okurunun profil resmi
Vay Moiz çok güzelmiş kapağı. Kapağı özellikle kitabı çokça yansıtıyor. Ayrıca videoyu izlediğin için de teşekkür ederim.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.