Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

100 Soruda Türk Edebiyatı

Rauf Mutluay

100 Soruda Türk Edebiyatı Sözleri ve Alıntıları

100 Soruda Türk Edebiyatı sözleri ve alıntılarını, 100 Soruda Türk Edebiyatı kitap alıntılarını, 100 Soruda Türk Edebiyatı en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Yani asıl savaş kendi içimizdedir.
Sayfa 73 - Ayrıntı Yayınları
"Bizim halimizden haber Soranlara selam olsun."
Sayfa 60 - Ayrıntı Yayınları, Yunus Emre
Reklam
"Bilmeyen ne bilsin bizi Bilenlere selam olsun"
Sayfa 60 - Ayrıntı Yayınları, Yunus Emre
Aşk, yüce bir ülküye adanan insanın en ulu duygusu, çoşkusudur.
Sayfa 73 - Ayrıntı Yayınları
"Geldi gitti ömrüm benim, şol yel esip geçmiş gibi Hele bana şöyle geldi bir göz açıp etmiş gibi"
Sayfa 59 - Ayrıntı Yayınları, Yunus Emre
Dilimize giren yabancı dil öğeleri: Kelimeler; çoğul kuralları; türetme yolları; isim tamlamaları; sıfat tamlamaları; bağlaçlar, edatlar; önekler, bileşik kelimeler (vasf-i terkibi); zarflar, erkeklik-dişilik kuralı, uygunluk ayarlamaları; en önemlisi aruz veznidir.
yine de olabildiğine cinsiyetten uzak bir dil
Reklam
Birkaç yüzyıl için­de Türkçe karışık bir zenginliğe ulaşır; bu yolla da halk yığınlarıyle yüksek zümre arası iyice açılır, İslâm - Türk toplumlarının hepsinde yüzyıllar sürecek ve gittikçe artacak bir kültür ve zenginlik ayrımı do­ğar.
Yapı bakımından Arapça ve Farsça'ya hiç benzemeyen Türk­çe’nin, aydınların elinde, mümkün mertebe Arapça ve Farsçaya yak­laşma dileği ise, dilimizin geleceğini tehlikeye atar.
ingilizce, fransızca
Yunus Emre, bir divan şairi gibi aruz veznini kullanarak ga­zeller yazdığı; divan düzenleyecek, mesnevi yaratacak kadar bu kül­türün içinde bulunduğu halde halka dönük yönünü, yeni oluşmuş Türkçenin yaşayan gücünü yitirmemiş.
Türkçe, yapısına uy­gun olmayan yabancı dillerin egemenliğine kolayca girmiş, ama yüzyıl­lar sonra varlığını sağlıkla koruyarak yeniden ortaya çıkmış olur. Bu, Türkçe’nin fiil çatısına dayanan güçlü yapısını belirler.
o kadar matematiksel bir dil ki özünü asla kaybetmiyor
Reklam
Yazıya geçmesi geciken her eser, değeri ne olursa olsun, unutularak edebiyat dışı kalmaya mahkûmdur.
Şiir, nesre çevrilmesi mümkün olmayan nazımdır. Haşim
Bu dünyada bir nesneye yanar içim göynür özüm Yiğit iken ölenlere gök ekini biçmiş gibi Yunus Emre
'Rumeli'den İstanbul'a gelen Mesîhi: Mesihî gökten insen sana yer yok Yürü var gel Arab'dan ya Acem'den (1470-1452)
Divan edebiyatında Türk, Türkmen... şehir uygarlığının dışın­da kalmış eğitilmemiş kişilerin sıfatı olarak kullanılmış; yer yer yalnız yiğitlik, döğüşkenlik, güçlülük nitelemeleriyle anılmıştır.
deminden verdiğim örnek asıl buna uyuyor: köylü türk
37 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.