Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Tefrika Roman 1888-1889

Beyoğlu Sırları

Epameinondas Kyriakidis
Beyoğlu Sırları romanı Epameinondas Kyriakidis’in (İstanbul 1861-Atina 1939) kaleme almış olduğu ve İstanbul’da Karamanlıca/Türkçe yayımlanan “Anatoli” gazetesi müdürü Evangelinos Misailidis (Κula, Manisa 1820-İstanbul 1890) tarafından Türkçeye çevrilip, aynı gazetede 1888-1889 yıllarında tefrika edilmiş bir eserdir. Dönemin “City Mysteries / Mystères urbains” yani “Şehir Sırları” türüne ait olan bu romanda yazar E. Kyriakidis İstanbul hakkında yazılan diğer “gizemli romanlar”da olduğu gibi, Avrupa’dan ithal edilmiş âdetler nedeniyle yozlaşma ve ahlaksızlık merkezine dönüşmüş olan Beyoğlu’ndaki Rum “sosyete”nin şatafatlı yaşamını ve yeni edindiği tavırları eleştirmektedir. Yazar söz konusu toplumun bir parçası olan bu gösterişli yüksek tabakanın gizli taraflarını sergilerken aynı zamanda İstanbul’un karanlık yanlarına da ışık tutmaktadır. Şehrin yolsuzluk inleri, sefil mahalleleri ve fuhuş evleri gözler önüne serilirken, okur, yaşamın tehlike ve tehditlerle dolup taşan yönüyle karşı karşıya gelmektedir. Eseri Türkçeye çeviren E. Misailidis, dili Türkçe olan Anadolulu okuruna eserin Türkçe olarak kurgulanmış ve yazılmış hissini vermek amacıyla, kullandığı dilin özgün metne göre hiçbir yabancılık taşımamasını başarmıştır. Bu Yunan harfli Türkçe eski tercümeyi, günümüzün Latin harfli Türkçesi için yayına hazırlayan Evangelia Balta & Sada Payır ise ekledikleri detaylı Önsöz, Giriş, Sözlük bölümleri ve Notlarıyla, çağdaş okurun aynı metin lezzeti ve bilgisini almasını sağlamışlardır. (Tanıtım Bülteninden)
Yazar:
Epameinondas Kyriakidis
Epameinondas Kyriakidis
Çevirmen:
Evangelinos Misailidis
Evangelinos Misailidis
Tahmini Okuma Süresi: 11 sa. 6 dk.Sayfa Sayısı: 392Basım Tarihi: Nisan 2020Yayınevi: İstos Yayınları
ISBN: 9786054640737Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
392 syf.
7/10 puan verdi
·
79 günde okudu
Yer yer eski türkçe ile tercüme edilmiş bir kitap. Sayfa altında ve kitap sonunda kelime anlamlarını bulabilirsiniz. 19. Yy da yaşamış İstanbul Rum sosyetesinin yaşam tarzını ve büyük İstanbul yangınından bahsetmesi ilginç. Yazan ve çeviren Rum kökenli. Okuması akıcı değildi benim açımdan. Okumak çok uzun sürdü bende. Yabancı,eski ,anlamadığım kelimeler çok olduğu için. Günümüz Türkçeye çevrilse belki daha akıcı olurdu. Bu kitap bir zamanlar bir gazetede ,arkası yarın programları gibi yayınlanmış. Ayrıca hiç Türklerden bahsetmemesi,sanki Türklerle yaşamıyorlar gibi görülmeleri hayli ilginç. Hiç Türk karakter yok. Kitap kendi Rum toplumlarını, sosyetesini, varoşlarını anlatıyor ve yer yer özenti Rum sosyetesini yeriyor. O günkü Rum toplumunu ve İstanbul'u merak edenler için ilginç ve bilgilendirici bir kitap. Okuyacak olanlara şimdiden iyi okumalar dilerim...
Beyoğlu Sırları
Beyoğlu SırlarıEpameinondas Kyriakidis · İstos Yayınları · 20203 okunma
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.