Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Eski Uygarlıkların Şiirleri

Talat Halman

En Yeni Eski Uygarlıkların Şiirleri Sözleri ve Alıntıları

En Yeni Eski Uygarlıkların Şiirleri sözleri ve alıntılarını, en yeni Eski Uygarlıkların Şiirleri kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Gününü gün et
Koca saraylar yaptıranlardan iz kalmamış. Nerdeler? Herkesin övdüğü bilginler nerde şimdi? Duvarları yıkılmış, evleri kırık dökük. Gidip görenler dönmüyor ki anlatsınlar.
Kimlere dert yansam bugün? Yüzü görülmüyor kimselerin, Gözgöze gelmek korkutuyor herkesi.
Reklam
Kimlere dert yansam bugün? Kötüye çatan iyi insanlara Herkes gülüp geçiyor.
Kötü Çağ
Kimlere dert yansam bugün? İnce duygular hak getire, Herkes kaba saba.
Kıvranan Ülkemiz
Yanıp kül oluyor evler bahçeler, Ama saraylar yerli yerinde, şen şakrak.
Kıvranan Ülkemiz
Balçığa saplanmış kuşları andırıyor insanlar, Her yer pis, herkes hırpani. Çömlekçi kasmağı gibi boş dönüyor ülkemiz. Hırsızlar zengin ve zenginler hırsız.
Reklam
GECE TANRILARINA DUA
Bu saatte hiçbir tanrı çalışmaz. Perdeleri çekti gece: Tapınaklarla sığınaklar Sessiz, karanlık içinde.
AKAD-BABİLKitabı okuyor
GILGAMIŞ DESTANI (parçalar)
Kurduğumuz ev sonsuz mu ki? Yaptığımız anlaşmalar yürülükte midir sonsuz? Kardeşler sonsuz paylaşmaz ki malı mülkü? Ülkede sonsuz sürüp gider mi nefret? Irmak hiç durmadan yükselip sel olmaz ki? Yusufçuk sonsuz bakmaz ki güneşe. Hiçbir zaman hiçbir şey kalıcı olmamıştır. Birbirine ne kadar benzer uyuyanlarla ölüler. Yoksullukla soylu, kaderin isteğine yaklaştıkça Bir örnek olurlar, değil mi?
AKAD-BABİLKitabı okuyor
GILGAMIŞ DESTANI (parçalar)
Keyfine bak, gece gündüz gül, söyle. Her gün bir şölen ver, gönül eğlendir, Vur patlasın çal oynasın gece gündüz. Pırıl pırıl yepyeni elbiselerin olsun, Mis gibi sularla yıkasınlar seni. Ellerine sarılan çocuğunla vakit geçir, Koynunda eşinin gönlü şenlensin. İnsanın işi gücü bu olmalı dünyada.'
AKAD-BABİLKitabı okuyor
Reklam
GILGAMIŞ DESTANI (parçalar)
Ülkenin dört bucağında her şeyi görmüş, Her şeyi yaşayıp öğrenmiş olan, Aklın her yönünü bilen, Her sırra eren, her gizliyi açıklayan, Büyük selden önceki olayları izledi de Çok uzun bir yolculuktan yorgun argın Dönünce taş levhalara yazdı bütün bunları.
AKAD-BABİLKitabı okuyor
Tanrıların Doğuşu
Tanrıların adı yoktu, doğası yoktu, geleceği yoktu, işte o vakit Sürüklenip gelmiş çamurlarla dolu suda, Apdu'dan ve Tiamat'tan, ansızın, Tanrılar yaratıldı:
Sayfa 6 - BABİLKitabı okuyor
YARATILIŞ DESTANI (Parçalar)
TANRILARIN DOĞUŞU Gökler yoktu bir zamanlar, Yeryüzü yoktu, yükseklik ve derinlik, İsim yoktu. Toprak altında Apsu vardı yalnız, İlk yaratıcı olan tatlı su. Bir de acı su Tiamat vardı. Bir de döl yatağına dönen Mummu; O zamanlar tanrılar yoktu daha.
Sayfa 7 - BABİLKitabı okuyor
Muhaddere N. Özerdim'in 'Çin'İn Şimalinde Hanedan Kuran Türklerin Şiirleri' başlıklı araştırması, edebiyat tarihimizin erken ufuklarını bize gösterdi, ama Türk edebiyatının ilk dönemleriyle ilgili bilimsel incelemeler ve önemli buluntular, o makalenin yayımlandığı 1943 yılından bu yana pek gelişmedi. Reşit Ahmet Arat'ın Eski Türk Şiri adlı kitabı bu alandaki en göz doldurucu eserdir.
Çağdaş edebiyatımızın birçok önemli simaları, eski ve uzak uygarlıkların şiirlerinden çeviriler yapmışlardır: Orhan Veli Kanık, Asaf Halet Çelebi, Oktay Rifat, Sabahattin Eyuboğlu, Can Yücel, Ülkü Tamer, A. Turan Oflazoğlu, Cemal Süreya, A. Kadir ve Azra Erhat, Selahattin Batu, Tahsin Yücel, Said Maden... Çeviri sanatındaki ustalıklarıyla tanınmış olan Said Maden, Cevat Çapan, A. Sami Akalın, Bülent Ecevit, Rüştü Şardağ, İsmet Zeki Eyuboğlu, Gürkal Aylan, Yekta Ataman, Mustafa Canpolat, Sami Ferliel, Musa Baran ve başkaları bu alanda Türk şiirine büyük yararlar sağladılar. İsmail Hikmet Ertaylan, Samim Sinanoğlu, Nihad Çetin, Muhaddere N. Özerdim, Ali Nihat Tarlan ve Cemil Meriç'in kitapları ya da makaleleri bu edebiyatların tarihini ve geniş estetik çerçevesini verdi bizlere. Kitaplarıyla en değerli katkıları yapanlar, çin ve japon şiirinde A. Sami Akalın, Homeros'tan çevirileriyle A. Kadir ve Azra Erhat, Hint edebiyatı tarihiyle Cemil Meriç, Yunan ve Latin antologyalarıyla Oktay Rifat, Latin ozanlarından çevirdiği kitaplarıyla İsmet Zeki Eyuboğlu, Yunan trajedi yazarlarından çevirileriyle Sabahattin Eyuboğlu ve Güngör Dilmen, Sappho kitabıyla Cevat Çapan ve kapsamlı antolojileriyle Said Maden olmuştur.
500 öğeden 16 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.