Kur'an Çevirilerinin Dünyası

Dücane Cündioğlu

En Beğenilen Kur'an Çevirilerinin Dünyası Gönderileri

En Beğenilen Kur'an Çevirilerinin Dünyası kitaplarını, en beğenilen Kur'an Çevirilerinin Dünyası sözleri ve alıntılarını, en beğenilen Kur'an Çevirilerinin Dünyası yazarlarını, en beğenilen Kur'an Çevirilerinin Dünyası yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Mütercimin(Edip Yüksel in) İslam bilgi mirasına vukufiyeti, amatör bir muhaliften (msl. İ lhan Arsel'den) daha fazla değildir; Peygamber Efendimizin dedesinin adını bile yanlış yazan (Ebu Muttalib) veya en basit Arapça kaidelerinden bile haberdar olmadığı anlaşılan (İbn Ebu ) birinin, anlamak imkanından mahrum olduğu ilmi eserle- ri çöpe atmak istemesini tebessümle karşılamak gerekir; zira insan cahili olduğu şeyin düşmanıdır.
Birçok kaynakta yer aldığına göre, Mustafa Kemal Atatürk, karşılaştığı din adamlarının cahil olup olmadıklarını anlamak için, bu sureyi okutturur ve sonra onlara tin ile zeytunun manasını sorarmış. Ayeti incir ve zeytin diye çevirip bu iki yiyeceğin hikmetini sıralamaya başlayanları susturur,onların ilimlerine itibar etmezmiş
Reklam
Yaşar Nuri nin mealinin eleştirisi
"Parantezsiz meal" iddiası sözde bir iddiadır ve aradaki fark (evet tek fark) parantez işareti yerine, eğik çizgi işareti kullanmaktan ibarettir.
Keşke
Cenabı Allah ın kitabını bu tür zaaflardan, hatalardan, anlatım bozukluklarından ve ifade düşüklüklerinden tenzih ederim ; ucuz çevirilerin zaaflarını fırsat bilip Allahın kitabına ta'n etmeye kalkışan cahilleri şiddetle reddederim. Mütercimleri ise Allahın adaletine havale etmeyi vazife bilirim. Halka gelince, keşke "Bu halk, böylesine ucuz çevirilere /yorumlara layık değil" diyebilseydim!
Evet, ehliyetsiz eller tarafından yine özensiz, yine dikkatsiz ve yine alelacele kotarılmış Kuran çevirileri yayımlanmaya devam ediyor ve ne yazıkki bu içler acısı durumdan rahatsızlık duyulduğuna dair en küçük bir belirti de görünmüyor ortada
Sayın Öztürk ün 'Kuran İslamı' dediği şeyin, muhatablarının bilgisizliğinden beslenen, retoriği güçlü ve fakat muhtevası kof bir söylem olduğunu tartışmak, ancak böyle bir eleştiri (yorumlardan arındırılmış Kuran meali eleştirisi) sonrasında verimli olabilir çünkü 'Kuran İslamı' iddiasıyla üretilen bu söylemin Kurani temelleri - sanılanın aksine - fevkalade zayıf ve güçsüzdür. Bu zaaf gösterilmedikçe, suyun dibine derinlik sebebiyle mi, bulanıklık sebebiyle mi inilemediği anlaşılmaz kanaatindeyim
Reklam
Mevcut çevirileri gözünüzün önüne getiriniz. Son yarım asır içerisinde yayımlanan o kadar çeviriden hangisi, Elmalı nın, İzmirli nin, Ömer Rıza Doğrul un, Hasan Basri Çantay ın Kuran çevirisiyle kabili kıyas olabilir? Bence hiçbiri! Çünkü - istisnalar hariç-Kuran mütercimlerinin tamamına yakını, bu çevirileri aşmak yerine, bu çevirilerden aşırmak yolunu tercih etmişlerdir. Sebebi ise gayet basit : aşmak için cehd ve samimiyet, aşırmak için hırs ve tama gerekiyor. Türkiyede ise birincisi tok ikincisi çok.
Hasılı, kelimelerin Kuranın nazil olduğu dönemdeki anlamları ile bu kelimelerin sonraki dönemlerde kazanmış oldukları manalar arasında köklü farklılıklar, hatta aykırılıklar olduğu kavranılmadıkça, yapılacak çevirilerden başarı beklemek fazlaca iyimser davranmak olacaktır.
(Tefsir kitapları), İslami ilimler geleneği tarafından bir usüle tabi olarak inşa edildiğinden, Kuran metninden tefsir metinlerine geçişin sakıncaları bütün ölçüde giderilmişti. Ancak mealler, herhangi bir usül ve yönteme bağlı kalmaksızın, gelişigüzel ve keyfi bir biçimde oluşturulduğu için, bugün çeviri keşmekeşi halen sürmekte, hali hazırda ciddi bir yöntem arayışının bulunmaması nedeniyle de Kuranın modern muhatabları bu başıbozukluğun faturasını çok ağır bir biçimde ödemektedirler.
Mukayeseli meal okuma
Kuranla köklü ve ciddi alakası olmayan bazı çevrelerin mukayeseli meal okuma yöntemi adı altında, genç ve körpe zihinlerin gelişmesini engelledikleri, kendi cehaletlerinin anlaşılmasına mani olmak maksadıyla onları ucuz sloganlara bağladıkları ve böylelikle genç nesillerin İslamın köklü ve derinlikli ilim geleneğinden habersiz kalmalarına hatta bu ilim geleneğine düşmanca bir tavır takınmalarına yol açtıkları açıkça müşahede edilebilecek bir hakikat.
Geri19
100 öğeden 91 ile 100 arasındakiler gösteriliyor.