Tahmini Okuma Süresi:
11 sa. 6 dk.
Sayfa Sayısı:
392
Basım Tarihi:
Aralık 2014
Yayınevi:
Papersense Yayınları
ISBN:
9786051604206
Ülke:
Türkiye
Dil:
Türkçe
Format:
Karton kapak
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Meram meram derken ettiniz beni sahib-i gam!
Puan vermedi·392 syf.·
2021 24. kitabı
Fatma Aliye Hanım'ın eserlerini okumaya karar verdiğimde karşılaştığım onun çevirisi olan bu kitabı, başka bir sebepten karşıma çıksa ve konusu hakkında bilgi sahibi olsam okumaya yanaşmazdım. Çünkü
MeramGeorges Ohnet · Papersense Yayınları · 20145 okunma
Eski Türkçe kelimelerine ilgisi olanlar buraya
9/10
·392 syf.··
Beğendi
·
2022 11. kitabı
·
20 günde okudu
·
Okunma: 01 Mart 2022 09:24
Benim gibi eski Türkçe kelimelere hakim olmayan birisi için ağır bir dil olduğunu söylemeliyim (Bilmediğiniz kelimelerin anlamları sayfa altında açıklanmış). Fatma Hanım’ın olay havasını anlatışı fevkalade. Eserin karakterleri hep asil. Kızdığı kişiye eldiven ile vurma yeri bile var. :) Konu kara sevda da olsa güzel tavsiyeler, kıssadan hisseler katmış ve göze sokarcasına değil. Sonuç olarak ağır bir dili olduğu için sürekli alttaki açıklamayı okumak zorunda kalsam da akıcılık, okuyucu merak ettirme ve insana güzel olanı güzel empoze edebildiği için çok beğendim. Sabırlıysanız ve açıklamaları okumaktan sıkılmayıp içeriğe önem verip okuyabilirim diyorsanız tavsiye ederim.
MeramGeorges Ohnet · Papersense Yayınları · 20145 okunma

Yazar Hakkında

Georges OhnetYazar · 2 kitap
Fransız yazar, Paris'te doğmuştur. Yazın hayatına gazetecilikle başlamış, birkaç tiyatro oyunu yazdıktan sonra romancılığa yönelmiştir. Regina Sarpi ve Marthe isimli oyunlarını oyun yazarı Louis Denayrouze ile birlikte kaleme almıştır. 1877'de Batailles de la Vie (Hayat Kavgaları) adlı roman dizisine başlamış: Serge Partine (1881); Demirhane Müdürü (Le Maître de Forges) (1882); Kontes Sarah (La Comtesse Sarah) (1883); Büyük Balçık Ocağı (La Grande Marnière) (1885) gibi romanlar kaleme almış ve romanlarının çoğu tiyatroya uygulanmıştır. Genel olarak romanlarında, soylulukla sonradan görmelik, zekâyla çalışma arasındaki karşıtlık temasını işleyen yazarın eserleri edebiyat eleştirmenleri tarafından gerçek dışı ve sıradan olarak nitelendirilmiş olsa da okuyucular nezdinde fazlasıyla teveccüh görmüştür. Romantiklerin Avrupa'yı kavurduğu zamanın sonlarına doğru doğan Ohnet, doğal olarak romantik melodram tarzının (genre) dışına çıkmaya çalışmış ve bunda belirli ölçülerde başarılı da olmuştur. Kazandığı başarının altında yatan sebep ise Romantiklerin de çokça üzerinde durduğu tutku kavramını sokağa ve gündeliğe indirebilmiş olmasıdır. Volonté (Meram) adlı romanı, yayınlanmasından bir yıl sonra Fatma Aliye Hanım tarafından Türkçe'ye çevrilmiştir. Bu romanında Ohnet, aşk ile hevesin arasındaki farkları seçebilmemizi mümkün kılan bir akış içinde tutkuyu, erdemi, ihtirası ve meydan okumayı tüm canlılığıyla gözümüzde belirginleştirir. Kadının ve erkeğin ruhundaki farklılık ve cevherleri kuvvetli bir olay örgüsüyle ortaya koyar. “Bir Kadın” imzasıyla yayınlanan bu roman, edebiyat tarihimiz için de es geçilemeyecek bir köşetaşıdır.