16
■ Sunuş
SÖYLEŞİ
■ Türkçeden İngilizceye Yazın Çevirisinin Sorunları Üzerine
Virginia Saçlıoğlu, Tâlât Sait Halman; Haz. Suat Karantay
■ Beyaz Kale'nin Çevirmeniyle Söyleşi
Victoria Holbrook; Haz. Suat Karantay
ÇEVİRİ VE DİL KURAMLARI
■ Çevirmek ve Anlamak
Hans Vermeer; Çev. Turgay Kurultay
ÇEVİRİ TARİHİNDEN
■ “Tercüme Bürosu": Normlar ve İşlevler
Suat Karantay
ŞİİR
■ Cemal Süreya; Çev. C. Hapi; O. Alan
■ Nâzım Hikmet; Çev. Yaşar Avunç; Sedat Umran
■ Clara Janés; Çev. Gül Işık
■ İlhan Berk; Çev. Clara Janés; Lütfü Tokatlıoğlu
■ Yahya Kemal Beyatlı; Çev. Yaşar Avunç; Sedat Umran
■ Oktay Rifat; Çev. Güzin Dino; M. Aquien; P. Chuvin
■ Ahmet Hâşim; Çev. Safinaz Duruman; Sedat Umran
ÖYKÜ
■ White Castle (I)
Orhan Pamuk; Çev. Victoria Holbrook
■ Kırlarda
Guy de Maupassant; Çev. Mara Hasa
■ Piza ve Venedik
Thomas Bernhard; Çev. Melahat Togar
■ Ünlü Bir Dansçı
Thomas Bernhard; Çev. Melahat Togar
■ Bir Büyük Altın Balık
Tanasi Paraskevaidis; Çev. Müfide Pekin
■ Allegro Ma Non Troppo
Haldun Taner; Çev. Ş. Bahadır; D. Dizdar; D. Tunç
■ Karda Kaybolan Kent
Italo Calvino; Çev. Şemsa Gezgin
KARŞILAŞTIRMALI ÇEVİRİ
■ Hiç Bozulmaz Usta'nın Keyfi Bugün
Aziz Nesin; Çev. Şebnem Kara; Hakkı Özkan
DENEME İNCELEME
■ Olağandışı Bir Çevirmen: İspanyol Şairi Clara Janés
Clara Janés; Haz. Gül Işık
■ Şiir Değiş-Tokuşu
Ülkü Tamer
■ Türkçenin İngilizceye Katkısı
Robert Devereux; Çev. Gülşat Aygen
■ İtalyancanın Türkçe Sözcük Dağarcığına Katkısı
Robert Devereux; Çev. Şemsa Gezgin
■ Kültürlerarası Diyalogda Örnek Bir İsim: Haldun Taner
Şârâ Sayın
OYUN
■ Our Love Sets Aksaray On Fire (Scene 2)
Güngör Dilmen; Çev. Virginia Saçlıoğlu
■ Death of a Hero
Adalet Ağaoğlu; Çev. Ayşe Gülenç Sezgi
ÇEVİRİ ELEŞTİRİLERİ
■ Philip Larkin / Ted Hughes
Saliha Paker
GENÇ ÇEVİRMENLER
■ Sessizlik
Murray Bail; Çev. Sedef Özge; Gökhan Sezgi
■ Çeviri Dünyasından
■ Çevirmece
■ Eşekarısı
■ Çeviri Çocuk Edebiyatı Kaynakçası - II