Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Nietzschelerin Şöleni

Jacques Derrida

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
''Nietzsche’ye göre tek bir hakikat değil, yalnızca çoğul hakikatler vardır.''
Kusursuz kadın, size aşık olduğu zaman, sizi parçalar...
Reklam
Nietzsche'yi bir isim olmaktan çıkararak bir imza haline getiren gerçekçi fikirleridir.
Bu bilgi, benim Dionysosçu mirasımın bir parçasıdır. Kim bilir? Belki de ben, ebedi dişinin ilk psikoloğuyum. Bütün kadınlar benden hoşlanır ...
Nietzsche üzerine konuşmak çeşitli görünümleri dahilinde, Nietzsche sonrası gelen birçok yazarı ve metni de dikkate almayı zorunlu kılar. Diğer bir deyişle çağdaş felsefi yaklaşımların yükü -bir şekilde- Nietzsche metinlerini okuyanlara miras kalmıştır.
"Sonra, aniden, hiçten doğuvermişçesine bu cehennemi labirentin büyük kapısının önünde, yalnızca birkaç kulaç ötede, bir hayalet gibi sessizce ileriye süzülen büyük bir yelkenli gemi görünüyor. Ah! Bu hayaletimsi güzellik! Nasıl da büyü gibi ele geçiriyor beni! Nasıl? Dünyanın bütün dinginliği ve sessizliği buraya mı yüklenmiş? Benim mutluluğumun kendisi de bu sakin yerde mi oturuyor, daha mutlu benliğim, ölümsüz ikinci kendim? Henüz ölmemiş, ancak artık yaşamayan kendim? Hayalet gibi süzülen ve yüzen ara - varlık, sessiz ve hayali? Beyaz yelkenleriyle, muazzam bir kelebek gibi karanlık denizin üzerinde süzülen gemiye benziyor! Evet! Varoluşun üzerinde süzülüyor! Bu o! Olsa olsa o! - Öyle görünüyor ki, buradaki gürültü beni bir hayalperest yaptı. Bütün büyük gürültüler, mutluluğu dinginlikte ve uzakta hayal etmemize neden olur. Bir erkek kendi şamatasının ortasında, kendi projelerinin ve planlarının dalgaları ortasında durduğunda, orada belki de yanından süzülüp geçen sakin, büyüleyici varlıklar görür, onların mutluluğunu ve münzeviliğini arzular - onlar, kadınlardır. Neredeyse, daha iyi benliğinin orada kadınlarla birlikte yaşadığına, bu dingin yerlerde en gürültülü dalgaların bile ölüm sessizliğine ve yaşamın kendisinin bir yaşam düşüne dönüştüğüne inanır. "
Sayfa 143 - Otonom - Derleme ve çeviri : Ali Utku - Mukadder Erkan - (Pierre Klossowski'nin güzel çevirisinden hareketle Şen Bilim'den satırlar) *Kitabı okudu
Reklam
Muhtemelen ismini 'isimlerini' ve biyografilerini tehlikeye atarken tek başınaydı ve bu yüzden bunun yol açtığı risklerin çoğunu göze alıyordu: 'Kendisi' için, 'onlar' için, kendi yaşamları, kendi isimleri ve onların geleceği için ve özellikle imzalanmak üzere bıraktığı şeyin politik geleceği için. Bu metinler okunurken, bütün bunları hesaba katmaktan nasıl uzak durulur? Bu metinler, ancak bunlar hesaba katılarak okunur.
100 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.