Amerikalı şair-yazar ve aynı zamanda bir çocuk doktoru olan William Carlos Williams'ın "Seçme Şiirler" adlı iki bölümden oluşan bu kitabı, Güven Turan tarafından derlenmiş ve Türkçeye çevrilmiş.
Birinci bölüm, şairin değişik konularda yazdığı yüzlerce şiirin sadece 104 tanesini kapsıyor. Bu şiirler, şairin 1917 - 1952 yılları arasında yayınlanmış 18 değişik şiir kitabının içerisinden seçilmiş.
Değişik dönemlerin değişik kitaplarından seçilmiş olan bu şiirleri okurken sanki William Carlos Williams'ın şiir yaşamını da okuyor gibi olunuyor.
Kitabın başında ve sonunda yer alan ikinci bölüm ise William Carlos Williams'ın kısa yaşam hikayesini, yazın hayatını, şiirleri de dahil olmak üzere yazdığı diğer edebi eserleri hakkında kısa kısa bilgileri içeriyor.
Kitaptaki tüm şiirler, yazıldığı döneme göre değişik konularda değişik yapı ve biçimlerde yazılmış.
William Carlos Williams'ın 1920 yılından sonra klasik kalıplar yerine Amerikan Ağzı'nı kullanarak geliştirdiği kendine özgü şiir dili "şiirin özgürlüğüne" büyük katkı sağlamış.
Aşağıdaki örnekte görüldüğü gibi, kitaptaki tüm şiirler oldukça anlaşılır gibi gözükmekle birlikte şiirlerde ne anlatıldığının anlaşılabilmesi için epey bir çaba sarf edilmesi gerekiyor.
Yedim erikleri
Buzdolabında
Duran
Ve belki
Sen onları
Saklıyordun
Kahvaltıya
Bağışla
Çok lezzetliydiler
Çok tatlı
Ve çok soğuk
Bu kitabı kitapçıda gördüğümde almadan önce inceledim. Kitapta şairin otobiyografisi ve yazın hayatını incelediğimde değişiklik olsun diye okunmaya değer buldum ve aldım. Ancak şairin şiir tekniğine, bir de çeviri durumu eklenince, şiirlerde ne anlatılıyor anlamak için çok çaba sarf ettim. Kitabın sonlarına doğru farklı bir okuma tekniği geliştirerek az da olsa şiirleri anlamaya başladım ve söz konusu şiirlerde farklı bir tını