Adı:
Taksi
Baskı tarihi:
Ocak 2018
Sayfa sayısı:
208
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786059275743
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Mevsimler Kitap
Baskılar:
Taksi
Taksi
Güncel Mısır edebiyatının en başarılı örneklerinden biri olan Taksi, 10'dan fazla dile çevrildi!
Taksi şoförleri, bu gezegenin en çok çeşitlilik içeren türlerinden biridir. Bu roman, hareketsiz kalmayı reddeden Kahire'nin kirli, affı olmayan sokaklarının gerçek yüzünü ortaya koyuyor.

Kahire taksilerinden 58 kurgusal monoloğu bir araya getirerek okuru şehrin kaotik sokaklarında heyecanlı bir tura çıkaran bu kitap, sözlü anlatım geleneğinin klasiklerinden biri olarak kabul ediliyor.

Kitabını "yoksulların kelimelerinde yaşanan hayata" adadığını söylenen Khamissi, Kahire sokaklarını 80.000 taksi şoförünün gözünden anlatıyor.
*Taksi, standart Arapça ile değil, lehçeyle yazılmış ve bu gerçeklikle edebi olarak saygınlık kazanabilmiş ender romanlardan biri.
*Bir yıl içerisinde 7 baskı yapan roman, 3000 kopya satan kitapların bile çoksatar listelerine girdiği Mısır'da 75.000 adet sattı.
Bu güzel eseri yayınlayarak sizlere Kahire’nin dolayısıyla Afrika’nın kapılarını açıyoruz…
208 syf.
·Beğendi·10/10
Hayırlı günler ben çok güzel bir kitapla geldim.
@mevsimler.kitap dan muhteşem bir eser daha içinde yasayarak okuduğum bir eser daha oldu.
Kesinlikle tavsiyemdir. Alıp okuyun pişman olmayacaksınız. #evdekalkitapokutürkiye okuduğum kitabım #taksi
Kitabın girişinde Paulo Coelho'nun Mektup adlı eserinden küçük bir kesit karşılıyor bizleri.ben kitabı çok beğendim. Yazarımızın dili akıcı ve sade. Kapak tasarımını çok sevdim ben.
Kitabımızın konusu:
Mısır'daki Tahrir ayaklanmasını ve birçok Ortadoğu ülkesindeki benzer ayaklanmaları öngören bir kitap.
Yazarın konuştuğu her taksici, farklı bir hayat hikayesine sahip olsa da hepsinin ortak bir sorunu var; geçim derdi. . Bu sorunu aşmak için kimisi, geceler boyu çalışıyor ve ailesine vakit ayıramıyor. Kimisi de eğitimli olmasına rağmen düşük maaş nedeniyle ek iş yapmak için taksici olmuş.
Evet ortak dertleri geçim ama hepsinin görüşü bakış açısı siyasi görüşü birbirinden farklı.
Buda kitabı anlamlı kılan.... ️Bu ülkede insan, uçan bir toprak gibidir. Kıymeti yok. ️“Her dönemde kendilerini zulüm ve haksızlıklardan koruyacak yakın bir kıyamet gününü bekleyen insanlar vardır.” ️Zorluklarla başa çıkmak istiyorsan daha başlangıçta onlarla yüzleşmelisin. ️Biliyor musun benim büyük bir hayalim var. Sadece onun için yaşıyorum. Hiç kimse hayalsiz yaşayamaz. Hayalsiz insan hareketsiz kalır, karamsarlığa düşer ve ölmek ister. Ancak bir hayal vardır ki sonsuz bir şekilde hareket eden daima dönen sönmeyen bir ateştir. Böyle olanı seçeceğim; daima dönüp dolaşacağım hayalimi gerçekleştirene kadar dört sene boyunca para toplayacağım.
#mevsimlerkitap
#taksi
#khaledalkhamissi
208 syf.
·Beğendi·Puan vermedi
Kitap yazarın Nisan 2005'ten Mart 2006' ya kadarki hayatından kesitleri ve Kahire sokakları- caddelerinde taksicilerle olan hikayelerinden oluşmakta.58 Kahire taksicilerinden oluşan kitapta farklı sorunlar işlenmesine rağmen ortak nokta geçim sıkıntısı..Ailesini görmeden, gece gündüz demeden çalışan, fedakarlıklar yapan taksiciler..En çok düşük maaşla farklı bir işte çalışıp ek iş olarak taksiye çıkan kişiye üzüldüm. Baktığımızda bu durumda olan bizim ülkemizde de bir sürü insan var.. Kitapta taksicilerin siyasi görüşleri, hayata, hükümete, ülkelere ve insanlara karşı bakış açıları da ince ince işlenmiş
.
Ayrıca kitap Mısır'daki Tahrir ayaklanması ve benzer ayaklanmaları da öngören bir roman. Çok beğenilen bu eser 10'dan fazla dile çevrilmiş yoğun bir ilgi ile okunmuştur.
208 syf.
·10/10
Mısır'daki Tahrir ayaklanmasını ve birçok Ortadoğu ülkesindeki benzer ayaklanmaları öngören bir kitap, bir başyapıt.. Bu kitap, okuyanların taksicilere bakış açısını değiştirme garantilidir :)
208 syf.
·45 günde·6/10
Taksi, Khaled Alkhamissi’nin Kahire’deki taksicilerle yolculuk esnasında yaptığı konuşmaların toplandığı kitaptır. Kitabı okumamdaki en büyük sebep “Tahrir Ayaklanmasını Öngören Roman” gibi iddialı bir söz ile tanıtılması oldu. Açık konuşmak gerekirse bu tanımın hakkını verip veremeyeceği konusunda tereddütlerim vardı. Fakat kitabı okuduktan sonra anladım ki belki de en doğru tanım bu olmuş.
Kitaba göre Mısır’daki taksi sistemi için kuralsız diyebiliriz. Taksimetre durumu yok, bu yüzden gidilecek yola göre müşteri ile sözlü fiyat anlaşması yapılıyor. Bu konuyla ilgili Mübarek döneminde bir farklı bir uygulama başlatılmak istenmiş hatta hayata geçirilmiş. Ama bu durum bile çok az sayıda taksiyi içeriyor ve sadece turistler için kullanıma açılmış. Oysa kitabın yazıldığı dönemde, sadece Kahire’de 80.000 taksi olduğunun bilgisi geçiyor. Doğal olarak, kitap boyu taksicilerin genel şikayeti müşteri bulabilmek olmuş.
Yazarın konuştuğu her taksici, farklı bir hayat hikayesine sahip olsa da hepsinin ortak bir sorunu var; geçim derdi. Bu sorunu aşmak için kimisi, geceler boyu çalışıyor ve ailesine vakit ayıramıyor. Kimisi de eğitimli olmasına rağmen düşük maaş nedeniyle ek iş yapmak için taksici olmuş.
Sorunları aynı olsa da taksicilerin geneli farklı yapıda insanlardı. Hiçbiri okurken bana aynı kalıptaymış gibi gelmedi. Düşüncelerinde çeşitlilik vardı. Aslında “Tahrir Ayaklanması”na vurgu yapan tanıtım kısmının bu sebeple doğru olduğunu düşünüyorum. Yani muhalif de vardı, iktidar yanlısı da. Dindar ya da dini sorgulayan veya farklı dinden olan kişiler de vardı. Tek derdi geçinmek olan bu insanlar, Kahire sokaklarında dolanıp bir nevi şehrin nabzını tutmuş.
Kitaptaki çoğu konuşma siyaset üzerinden gitmiş, geri kalanlarda da az da olsa değinilmiş. Mübarek taraftarı olan kadar, kötünün iyisi ya da tanıdığımız birisi bahanesiyle savunan da var. Ya da dışarıya bağımlı olduğu gerekçesiyle tarafını tutmayan da çok fazla. Fakat muhalefet konusuna da fazla sıcak bakılmamış. Çünkü muhalif kesim için de “bağımsız olmayacaklar” eleştirisi var. Örneğin Müslüman Kardeşler için “finansmanı nereden geldiği belli değil” eleştirisi mevcuttu. Bu sebeple ülkedeki seçim ve demokrasi girişimleri güven hissi uyandırmamış. Bunların haricinde daha farklı düşünenler de var; mesela bulundukları durumu Sedat dönemi ile kıyas yapanlar.
Ülkedeki ekonomik dengesizlik ve fakirle zengin arasındaki uçurum, en çok şikayet edilen konular arasında. İnsanın değersiz bir varlık olarak görülmesi bu konunun sonucuna bağlanıyor. Bir taksicinin deyimine göre “zengin değilsen değersizsin.” Başka bir taksici ise ülkede gerçekleşen bir gemi kazasında ölenler için “Bu ülkede insan, uçan bir toprak gibidir. Kıymeti yok” sözlerini kullanıyor. Kitaba göre bahsedilen kazadaki gemi, taşınması gereken yolculardan daha fazla sayıda yolcu taşımaktaymış ve bunun sebebi de insanların fakirlik nedeniyle yolculuk için ucuz yolu aranmasıymış.
Kitapta yaklaşık 58’e yakın taksici ile konuşulmuş. Bu bir şehir için genelleme verebilir mi ya da sağlıklı bir öngörü sunabilir mi benim hâlâ şüphelerim var. Ama okudukça aslında bahsedilen ve çoğu görmezden gelinen ufak sorunların büyüyerek Mısır’ı bugünkü haline getirdiğini söyleyebiliriz. Halkın şikayet ettiği konular yok sayıldıkça birikmiş. İnsanların güvenleri giderek azalmış, isyan duyguları çoğalmış. Bunları neredeyse bütün gün koca bir şehri müşteri kovalamak için dolaşan ve her bir müşteride farklı bir insan hikayesi biriktiren taksicilerin sözleriyle anlayabilir.
Kitabın içeriği hakkında söyleyeceğim son söz ise okuduklarımın bana hiç yabancı gelmedi. Bu yorumum fazla kişisel olacak ama isimler, konular, tarihler, yerler değişse de maalesef aslında bizler de zaman zaman aynı şeyleri yaşıyoruz. Geçim sıkıntısı artıyor, yaşam koşulları gittikçe zorlaşıyor, eğitim aldıktan sonra mesleğini yapabileceğin alanlar ve fırsatlar daralıyor. Eğer bizim ülkemizdeki herhangi bir büyükşehirde de şehrin nabzı için taksicilerle konuşulsa, büyük ihtimalle hemen hemen aynı şikayetlere tanık olurduk.
Kitapta beni en rahatsız eden konu ise mesleki takıntı nedeniyle mizanpajı oldu. Arada bir büyük bir küçük olan kelimeleri görmeseydim bunu yazmadım ama maalesef çok kötüydü. Diğer bir konu ise dili ve noktalama hatalarıydı. Cümlelerin çoğu havada kalmıştı. Bu sorunun çeviri yüzünden kaynaklandığını düşündüm. Ama kitabın arka kapağında “Taksi, standart Arapça ile değil, lehçeyle yazılmış ve gerçeklikle edebi olarak saygınlık kazanabilmiş ender romanlardan biridir” notu bulunuyor. Belki de dille ilgili sorunun sebebi budur. Noktalama hatalarına gelince, aslında hata da denmez zira nokta harici işaretleme neredeyse yoktu, özellikle de virgül kullanımında çok eksikler vardı. Dolayısıyla okurken çok rahatsızlık verdi.
Sözün özü; konuya ilginiz varsa, okumanızı tavsiye ederim.
208 syf.
·1 günde·Beğendi·9/10
" Zorluklarla başa çıkmak istiyorsan daha başlangıçta onlarla yüzleşmelisin. "
.
.
Bir yıl içerisinde 7 baskı yapan roman, 3000 kopya satan kitapların bile çoksatar listelerine girdiği Mısır'da 75.000 adet satmış.
.
.
Kitabın girişinde Paulo Coelho'nun Mektup adlı eserinden küçük bir kesit karşılıyor bizleri. Kitabı çok beğenerek okudum. Dili oldukça akıcı. Bir solukta bitirdim. Kitabın kapağı ise çok çok hoşuma gitti.
.
.
Yazar Kahire sokaklarını 80.000 taksi şoförünün gözünden anlatıyor. Taksici her yerde aynıymış bunu da öğrendim. Gasp, dolandırılma ve daha birçok şey. Bunların hepsi Mısır sokaklarında dolaşan taksicilerin de başına geliyormuş maalesef. Evine ekmek götürebilmek için 3 gündür uyumadan çalışan bir taksici düşünün. Ne kadar acı bir durum değil mi? Sürekli oturmaktan belinden operasyon geçirenler vs.
.
.
Kahire'de taksimetre denen bir şey yokmuş. Taksiye binen yolcu ne kadar verirse ücret o olurmuş ve bundan ötürü de geçim sıkıntısı yaşayan taksiciler varmış. Giderler, gelirden fazla oluyormuş.
.
.
Çok çok güzel bir kitaptı. Kesinlikle tavsiye ederim. Değinmek istediğim bir diğer nokta da yayınevinin çok ilgili olması ve kitabın editör çalışmasının düzgün olması. Gözümü tırmalayan ve "hata doluyum" diye bağıran cümleler yoktu. Bu da beni mutlu etti. #parlakmeltemkitapligi
“Yalan içinde yaşıyoruz, sonra bu yalana kendimiz de inanıyoruz. Hükümetin tek görevi, bu yalana inanıp inanmadığımızı kontrol etmektir.”
Ülkede insanlar, birbirlerinin mallarını çalmaktan başka bir iş yapamıyorlar. İşte ekonomi bu.
Khaled Alkhamissi
Sayfa 186 - Mevsimler Kitap, 1. Baskı, Ocak 2018
“Her dönemde kendilerini zulüm ve haksızlıklardan koruyacak yakın bir kıyamet gününü bekleyen insanlar vardır.”

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Taksi
Baskı tarihi:
Ocak 2018
Sayfa sayısı:
208
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786059275743
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Mevsimler Kitap
Baskılar:
Taksi
Taksi
Güncel Mısır edebiyatının en başarılı örneklerinden biri olan Taksi, 10'dan fazla dile çevrildi!
Taksi şoförleri, bu gezegenin en çok çeşitlilik içeren türlerinden biridir. Bu roman, hareketsiz kalmayı reddeden Kahire'nin kirli, affı olmayan sokaklarının gerçek yüzünü ortaya koyuyor.

Kahire taksilerinden 58 kurgusal monoloğu bir araya getirerek okuru şehrin kaotik sokaklarında heyecanlı bir tura çıkaran bu kitap, sözlü anlatım geleneğinin klasiklerinden biri olarak kabul ediliyor.

Kitabını "yoksulların kelimelerinde yaşanan hayata" adadığını söylenen Khamissi, Kahire sokaklarını 80.000 taksi şoförünün gözünden anlatıyor.
*Taksi, standart Arapça ile değil, lehçeyle yazılmış ve bu gerçeklikle edebi olarak saygınlık kazanabilmiş ender romanlardan biri.
*Bir yıl içerisinde 7 baskı yapan roman, 3000 kopya satan kitapların bile çoksatar listelerine girdiği Mısır'da 75.000 adet sattı.
Bu güzel eseri yayınlayarak sizlere Kahire’nin dolayısıyla Afrika’nın kapılarını açıyoruz…

Kitabı okuyanlar 20 okur

  • Zxcv
  • Halise Uyanık
  • C.T
  • Vildan Yılmaz
  • Hayalperest Sosyolog
  • Meryem Betül A
  • NECIBARIS
  • Canan Kekeçoğlu
  • güler özdemir
  • Nur

Kitap istatistikleri (Bütün baskılar)

Bu baskının istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%20 (2)
9
%10 (1)
8
%0
7
%0
6
%30 (3)
5
%20 (2)
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0