Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Türk Halk Edebiyatı

Ignac Kunos

Öne Çıkan Türk Halk Edebiyatı Gönderileri

Öne Çıkan Türk Halk Edebiyatı kitaplarını, öne çıkan Türk Halk Edebiyatı sözleri ve alıntılarını, öne çıkan Türk Halk Edebiyatı yazarlarını, öne çıkan Türk Halk Edebiyatı yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
165 syf.
8/10 puan verdi
Turk halkinin sozlu kulturune dair orneklerle birlikte deginilmis. Dili sade ve anlatimi sohbet havasinda. Okudugumda surekli kendimden ve kulturumden bir seylerle karsilasmak ve bunlarin irneklerine rastlamak beni mutlu etti.
Türk Halk Edebiyatı
Türk Halk EdebiyatıIgnac Kunos · Akçağ Yayınları · 200133 okunma
165 syf.
·
Puan vermedi
·
29 günde okudu
Hem anı hem inceleme hem de antoloji sınıfına girebilecek bir eserdir. Yaşadığı dönem için ileri görüşlü tespitleri var. Halk kültürünün varlığı, çeşitlenme, masal, destan, halk tiyatrosu ve fazlası. Dönemin önemli edebiyatçıları ile oturup kalkmış biri Konos. O vakitte yaşamış kişilerin ve halk tabakasına mensup kişilerin görüşleri de aktarılmış Kunos tarafından.
Türk Halk Edebiyatı
Türk Halk EdebiyatıIgnac Kunos · Akçağ Yayınları · 200133 okunma
Reklam
' ' (...)Osmanlıca denilen dil de evvelce bir diyalekt imiş. Selçuklu dilinin ayrı bir lehçesi... Sonra, yeni bir devlet olduğu zaman diğer lehçeleri konuşan beyliklerden ayrıldığı zaman, Osmanlıların bu lehçesi gitgide özel bir dil, Osmanlıların hâlen söyledikleri Türk dili oldu. ' '
Sayfa 110 - Tercüman 1001 Temel Eser, İstanbul-1978.
Efendim, bildiğime göre dünyanın hiçbir milleti, vahşilik halinde bile olsa, putlara bile tapsa ister Müslüman, ister Hıristiyan olsun, halk edebiyatsız olamaz.
Sayfa 20 - Tercüman 1001 Temel Eser - PDFKitabı okudu
Efendim, dilin kabalığı neden olur? İnsanların kaba olması akla gelirse de dilin kabalığı hiç olur mu?
Sayfa 19 - Tercüman 1001 Temel Eser - PDFKitabı okudu
Bütün dünya kanlı bir fırtınaya tutulup, biz o fırtına ile çarpışan zavallı esirlerin gözyaşlarını halk edebiyatı diye defterimize yazıp saklamaktayız..
Sayfa 154Kitabı okudu
Reklam
Rumeli'deki Türk halkının edebiyat kapısını açtım, içeriye girdim, beyitler bahçesinden çiçekler topladım. Küçücük bu demetim, gerçi birkaç çiçekten, birkaç yapraktan ibaret ise de hep bu çiçeklerde tabiatın verdiği koku var.
' ' (...)Umalım ki Türk edebiyat tarihi yazan yazarlar, yayımlayacakları eserlerde Karagöz oyunları tarihine de uygun bir yer vereceklerdir. Bu hususta harcadığım emeklerim inşallah boşa gitmeyecek ve Türk kardeşlerimizin millî edebiyatına hizmet ettiğimden dolayı pek övüneceğim. ' '
Sayfa 67 - Tercüman 1001 Temel Eser, İstanbul-1978.
En millî bir müzik aletimizin ismi hâlâ Türk "nay" (ney) diye ün kazanmıştır. Meğer bu, Macarlaşmış Nay'ın nağmeleri ne hazin, ne şirin, ne duygulu ve ne insanı ağlatacak beyitleri varmış.
Üzülünecek ancak odur ki, Türklerin ilk tiyatro yazarları, Karagöz'le Orta Oyunu'nu dikkate almayıp, büsbütün alafranga (Batı) tiyatro eserleri yayımlamaya çalışıyorlar. Yalnız merhum Şinasi Efendi " Bir Şairin Evlenmesi" adlı bir komedisinde, milli bir oyunun nasıl olacağını büyük bir bilgi ile gösterdi.
76 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.