Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an Çevirileri

Yasin Meral

Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an Çevirileri Gönderileri

Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an Çevirileri kitaplarını, Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an Çevirileri sözleri ve alıntılarını, Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an Çevirileri yazarlarını, Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an Çevirileri yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
208 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
5 günde okudu
Başlı Başına Muhteşem Bir Eser
Mâide Suresi 51. Ayet يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارٰٓى اَوْلِيَٓاءَۢ بَعْضُهُمْ اَوْلِيَٓاءُ بَعْضٍۜ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَاِنَّهُ مِنْهُمْۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِم۪ينَ 51 51 . Ey iman edenler! Yahudi ve Hristiyanları dost edinmeyin. Onlar birbirlerinin dostudurlar. Sizden her kim onları dost edinirse muhakkak ki o da onlardandır. Şüphesiz ki Allah, zalimler topluluğunu hidayet etmez. (5/Mâide, 51
Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an Çevirileri
Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an ÇevirileriYasin Meral · Divan Kitap Yayınları · 20167 okunma
"Yahudi alimler arasında Kuran'la ilgilenenler genellikle ya reddiye amaçlı ya da ilmi meraktan dolayı bu yazmaları bulundurmaktadır."
Reklam
"Yahudilerin, Avrupay'yla kıyaslandığında Osmanlı Devleti'nde çok rahat bir yaşam sürdükleri bilinmektedir... ... zamanındaki temsilcileri Türkler, düşman değil bilakis asıl düşmanları olan Avrupalı Hıristiyanlara karşı mücadele eden güçlerdi.
"Kur'an, kilise tarafından uzun zaman basılması ve okunması yasak kitaplar listesindeydi." "Kur'an'ın zararlı fikirler içeren ve vahiy olmayan bir eser olduğu konusunda hemfikirdi. Tartışılan husus, başkası yapılan kur'an'ın Avrupa'daki Hıristiyanlar arasında yayılması sonucunda Hıristiyan inancına zarar verip vermeyeceğiydi."
"Haksız kararlar alanların, adil olmayan yasalar çıkaranların vay haline."
208 syf.
9/10 puan verdi
·
3 günde okudu
Kitap, giriş dışında dört bölümden oluşmakta. Giriş kısmında metod ve kaynaklardan bahsedilip kitap hakkında ön bilgi verilmiş. Bölüm isimlendirmeleri ise şöyle: 1.Bölüm: Yahudilerin Kur'an'a Bakışı 2.Bölüm: Kur'an'dan Ayet Alıntıları ve Kur'ani İfadeler 3.Bölüm: İbranice Kur'an Çevirileri ve İbrani Harfli Kur'an'lar 4.Bölüm: Örnek Çeviriler İlk bölümde Yahudi kaynaklarında Kur'an için kullanılan isimlerden ve Yahudilerin Kur'an algısından bahsedilmiş. İkinci bölümde Yahudi kaynaklarında bulunan, Kur'an'dan yapılan alıntılar ve bu alıntıların amacı incelenmiş. Üçünü bölümde ise diğer dillerden ve Arapça aslından yapılan İbranice Kuran çevirileri incelenmiş. Son kısımda da Arapça'dan İbraniceye çevirilen dört çeviri göz önüne alınarak bazı ayetlerin çevirileri analiz edilmiş. Çok yararlı ve emek verilen bir çalışma olmuş. Eğer İbranice hakkında bilginiz veya İbranice'ye ilginiz varsa okumanızı tavsiye ederim.
Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an Çevirileri
Yahudi Geleneğinde Kur'an ve İbranice Kur'an ÇevirileriYasin Meral · Divan Kitap Yayınları · 20167 okunma
Reklam
Bilindiği üzere İslam alimleri, Kur'an'ın mucize olduğu konusunda hemfikir iken, i'cazla ne kastedilidiği hususunda birbirlerinden ayrılmaktadır. ... İlginç bir şekilde i'caz konusunda her bir alim, bir diğerini eleştirmiş ve muhatabının görüşünü çürütmeye çalışmıştır. Bu noktada bir Yahudi alim, i'cazla ilgili bir hususu eleştirdiğinde aynı konuyu tenkit eden bir başka İslam aliminin görüşlerinden istifade etmektedir.