Seçtği beyitleri manzum olarak İngilizce'ye çeviren , Mesnevi-i Manevi of Mevlana Celaleddin Muhammed Rumi adı altında bir kitap neşreden, İngiliz müsteştiki Whinfield, eserinin önsözünde:
'Bu kitap,gönül ehli olanlara, Allah yolunda yürüyenlere, manevi ve ruhani hayatı yaşayanlara, susup herşeye dikkat eden nur ehline, bedende yaşadıkları halde,ruhen na-mevcud olanlara, yırtık pırtık elbiseler içinde padişahların ta kendisi olanlara, fazilet ve hidayet nurları ile dolu olanlara, ve halk arasında adsız, sansız dolaşan asilzadeler için Allah'ın bir lütfudur. Bu kitap dünya nimetlerini terk edip, Allah'ı bilmeye, onunla yaşamaya, onunla manen birlik olmaya çalışan, nefsani arzularını öldürerek, manevi mukarebe hayatına kendini veren kişilere hitap eder.' Ne yazıkk ki Mesnevi Whilfield'in dediği gibi herkese hitap etmemektedir. GÖNÜL EHLİ ARANMAKTADIR. 'Temiz insanlardan, gerçeği sevenlerden başkalarının Mesnevi'ye dokumalarına müsaade yoktur.'