Araştırmacı, yazar. Diyarbakır Lice ilçesinde doğdu. Medrese eğitimi gördü. 1959-1969 arasında çeşitli yerlerde müftülük yaptı. Kürtlerin sorunlarını yakından gözlemleyen Bozarslan'ın ilk kitabı Şeyhlik ve Ağalık 1964'te, ikinci kitabı Doğunun Sorun-lan 1966'da yayınlandı. 1968'de Celadet Ali Bedirhan'ın Latin harflerinde dayalı Kürtçe alfabe çalışmasından sonra bir ilk olan, Turkiye'de latin harfleri ile yayımlamış ilk Kürtçe alfabe kitabını yayımladı ve bu sebeple bölücülük suçlaması ile yargılandı. Aynı yıl yayınladığı Ahmed-i Hani'nin Mem û Zin eserinin Türkçe çevirisi de mahkemelik oldu. 1971 yılında Şerefname'nin Türkçe çevirisini yayınladı. DDKO'nun çalışmalarına katıldı ve 1971 muh-tırasından sonra başlayan DDKO davasından yargılandı. 1974'e kadar hapis kaldı. 1974 affı ile çıktıktan sonraki süreçte hiçbir Kürt örgütünün içinde yer almayarak Kültürel çalışmalarına devam eden Bozarslan 1978' de İsveç'e iltica etti.
Velud bir yazar olan Bozarslan yurtdışında çoğu Kürtçe olmak üzere kimi telif kimi çeviri çok sayıda eser yayınladı. Bu eserleri şunlardır: Alfabe, (1968); Meselokën Lawiran (Canavar Hikayeleri, 1981), Meyro (masal, 1981), Mir Zoro, (Zoro Bey, 1981), Gurė Bilûrvan (Kavalcı Kurt, 1982), Kéz Xatûn (Böcek Hanım, 1982), Serketina Mişkan (Farelerin Zaferi, 1984), Pepûk (1985); Melayê Meshûr (Meşhur Molla, 1986), Şerefa Ristem Keya (Rüstem Keya'nın Şerefi, kısa hikayeler, 1992), Çirokên Geli, 1: Guli Xatûn (Halk Masalları 1: Gül Hanım, 1997), Çirokên Geli. 2: Kurê Mîrê Masiyan (Halk Masalları 2: Balıklar Beyinin oğlu, 1998). Derlemeleri; Pékenokên Geli (Halk Fıkraları 5 cilt, 1987-1991), Latinize Ettiği Eserler; Jin: Kovara Kurdi-Tirki: 1918-1919 (Jin: Kürtçe/Türkçe Gazete, 5 cilt, 1985-1988), Kurdistan: Rojnama Kurdi Ya Pêşîn: 1898-1902 (Kurdistan: İlk