~•~
Aynı cümleyi iki farklı insandan duyduğumuzda bizde uyanan hayranlık ve istifâde farklılığını neyle izah edeceğiz? Asıl olan kelime olsa idi, aynı cümleyi aynı kelimelerle ifade eden iki insanın da bizde aynı etkiyi uyandırması beklenmez miydi?
~•~
~•~
Kitabı televizyonla, misafirliği AVM gezmesiyle, sohbeti akıllı telefonlarla, bilgiyi mâlûmatla, kültürü zevzeklikle, insan olmayı meslek sahibi olmakla takas ettiğimiz günden beri, bu günah bizim.
~•~
~•~
Bırakın ben yanayım, yakamadığım her mektupla, sezemediğim her mânâyla, olamadığım her bir anla, biraz daha yanayım.
Boş verin beni de, deyin hele,
Siz nasılsınız?
~•~