Doxîna Cîhanê sist bû ye Destê mirovîhê yê li ser qûna we ye …
Kurdî
Xwezî ez teyrêkî baz bibûma Bifirîyama ser welatê xwe Min bang bikira li dor xwe Şîn bibûma li ser axa xwe Hêdî sebra min qet nayê Dengê dilê min ji Kurdan tê Ez kor û lal bûm Min xwe ji dil da winda kirî ye Ax welatê min, sebra dilê min Te agir berda nav dilê min Pel û baskên min şikestî ne Ez li welatê xerîb mam…. Dilê Çîya
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
qulinga min, ku tu biçe mêrdîn slavê min bişîne ji axa welatê min ra...wiha bêje: 'ey welat, qansî sedat ji te hez dike êdî ji tiştekî hez nake.'
Kurdî
SENİ KÜRTÇE SEVDİM KÜRT BAKIŞLIM
Seni öyle bir Kürtçe sevdim ki; Dengbêjlerin ciğerlerini patlatırcasına Hançeresi ağzına dayanacak, gırtlağını yırtarcasına uzun bir havada "stran" oldum. "Ez ji te pir hezdikim û hingî ewkas min berîya te kirî ye ki; hesreta te kezeba min dişewitîne" Seni yasaklı bir aşk gibi Kürtçe seviyorum. Kürt bakışlım. Ne anlasınlar benim dilimde aşkın ne olduğunu? Yâr için yanmak olduğunu? "I love you" desem. Romantizmin dibine vurmuş olurum. İstemem, kalsın. Ezê bêjim; "ez ji te pir hezdikim." diyeceğim ki; Ölümün dibine bile meydan okumuş olayım. Sevmek, romantik bir yalanın oyuncağı etmek değildir yâri. Sevmek, yâr için ölüme meydan okurken baştacı etmektir yâri... Erdal ÖZAYDIN
Kurdî
Lê her tişt derbas dibe. Her tişt tê jibîrkirin. Ti wateya windakirina xwe di karesatêke de tune.
Kürtçe
Ey Xweda, ez bêzar im ji vî dilî, Şev û roj bi azar im ji vî dilî, Ez ewqas naliyam ku nalîn nalî, Ji min bistîn, bêzar im ji vî dilî! Baba Tahirê Uryan