Distopya türünde bir kitap. Olay örgüsü de çok hoştu. Ancak içeriğinden ziyade kitabın üslubu çok hoştu. Bu da kitabı eğlenceli kılan faktörlerden biriydi. Anlatıcının ve aynı zamanda ana karakterin kullandığı dil çok hoşuma gitti, karakterin özelliklerini tam yansıtan bir konuşma diline sahipti. İngilizce asıl metinde hangi kelimeler kullanıldıysa artık, çevirmen Dost Körpe’nin ergen karakterimizin kullandığı kelimeleri ‘dikizlemek’, ‘dehşet’, ‘kanka’, ‘küçük kardeşim’, ‘marizlemek’, erkekler için ‘lavuk’, kadınlar için ‘piliç’, güzel kadınlar için ‘çıtır’, ağlama sesi olarak ‘hüh hüh hüh’, kedi sesi olarak ‘ptaaa’, ‘gırrrr’, ‘kraaaak’ gibi ve bunlar gibi kelimeleri kullandırması kitabı eğlenceli hale getiren yegane durumlardan birisi. İyi eğlenceler :)