yaşanmamışlıklara ve dahi yaşanmışlıklara dair.
8/10
·129 syf.··
Beğendi
·
2025 28. kitabı
·
26 saatte okudu
·
Okunma: 18 Kasım 2025 21:29
basit ama etkili kelimelerle dans ederek öyle içinden geldikçe yazılan, okurken yüzünde gülücükler oluşturan ama esasında bir ayrılığın bir vedanın anatomisini esasında yaşanmış bir ayrılığın raporu gözlerimizin önünden dökülüyor. her satırı okudukça aslında kendince söyleyebileceğin lafızların başkasının ağzından duymanın keyfini alıyorsun. bu sözü ben de desem böyle derdim şeklinde okudukça o hisleri birebir yaşayıp sen söylüyormuş gibi oluyorsun. aylin balboa öyle içten söylüyor ki lan bu ayrılığı ben mi yaşadım diyorsun. esasında hayatımızdan, yaşadıklarımızdan biri bu hikaye. hikaye bir yere varmıyor. bir sene içerisinde bir insanın zamanında ayrılmış olduğu insana karşı özlem, şefkat, birlikte yapmaktan haz duyduğu ve dahi birlikte yapmaya özlem duyduğu şeyler üzerinden geçip gidiyor. kısa olmasından sebep de bir çırpıda okuyup bitirilebiliyor. nays.
Bu Hikâye Senden Uzun OsmanAylin Balboa · İletişim Yayıncılık · 202213,8bin okunma
İncelemem
Puan vermedi·152 syf.··
2024 3. kitabı
SPOİLER ve kendi düşüncelerim. 1.alıntı 'Kazandıklarımın bir bölümünü kendime saklamaya karar verdiğim zaman zen­ginliğe giden yolu buldum. Sen de bulacaksın.' "'Ama kazandıklarımın hepsi zaten benim değil mi?' diye sordum. "'Hiç de değil,' diye yanıtladı. 'Terziye para ödemiyor mu­ sun? Ayakkabıcıya ödemiyor musun? Yediklerin için ödemi­ yor musun? Para harcamadan Babil'de yaşayabilir misin? Ge­ çen ay kazandığım bu diye gösterebileceğin ne var? Ya da geçen yıl? Budala! Kendinden başka herkese para ödüyor­ sun. Başkaları için emek veriyorsun. Köle olup sahibinin sa­ na verdiği yiyecekler, giyecekler karşılığında çalışmaktan, ne farkı var. Kazandığının onda birini kendine ayırmış olsaydın on yılda ne kadar paran birikmiş olurdu?' "Rakamlarla ilgili bilgilerim beni terk etmemişti; 'bir yıl­ da kazandığım kadar,' diye yanıtladım.'" "'Gerçeğin yarısını söylüyorsun,' dedi sertçe, 'biriktirdi­ ğin her altın para senin için çalışacak bir köledir. Onun ka­ zandığı her bakır para onun çocuğudur, o da senin için ka­ zanabilir. Zengin olmak istiyorsan biriktirdiklerin para ka­ zanmalı, onun çocukları da kazanmalı; hepsi birlikte sana özlediğin refahı sağlayabilir." Kazançlarının bir kısmını kendine saklamalısın. Ne ka­ dar az kazanırsan kazan onda birinden az olmamalı kendi­ ne ayırdığın miktar. Daha fazlası da olur eğer karşılayabilir'" sen. Önce kendine öde. Geri kalanının yetmeyeceği terzi� lerden, ayakkabıcılardan mal almazsan sana yiyecek için ve tanrılara bağış yapacak kadar para kalır elinde. "Zenginlik ağaç gibidir, küçük bir tohumdan büyür. Biriktirdiğin ilk bakır para senin zenginlik ağacının büyüyece­ ği tohumdur. O tohumu ne kadar çabuk ekersen ağaç o ka­ dar çabuk büyür. O ağaca
Finans
Babil’in En Zengin AdamıGeorge S. Clason · Butik Yayınları · 20185,8bin okunma
📚🔔 Tatil zili çaldı! Bir yıl boyunca verilen emeklerin ardından şimdi dinlenme, keşfetme ve yeni maceralara atılma zamanı. 🌞 Bu yaz bol kahkahalı, bol anılı ve elbette bol kitaplı geçsin. Tüm öğrencilere keyifli tatiller diliyoruz! 💙📖
Spoiler içerir
9/10
·152 syf.··
2021 199. kitabı
·
29 saatte okudu
·
Okunma: 21 Aralık 2021 22:14
Kitap fuarından yazarından imzalı aldığım bir kitap. Yazarın aldığım iki kitabından ilkiydi bu. Türkçeye yabancı dillerden giren kelimeler ve hatalı kurulan cümlelerle ilgili vermek istediği mesaj güzel ve anlamlıydı ancak fazla abartıldığını düşünüyorum. Burçin ile Burçak'ın annesi Nevin Hanım sırf markası yabancı diye ürün almıyor mesela. Belki ürüne çok ihtiyacın var ve Türk markası yok. O zaman napacaksın? Bir de Burçak, arkadaşının oturduğu yeri tarif ederken arkadaşı yabancı ismi olan bir yerde oturduğu için annesine öyle söylemek zorunda kalıyor. Annesi de hemen atlıyor. Napsın kız ya! Nevin Hanım ve Aytül Hala fazla abartıyor bence. Akıcı olmasına rağmen okurken sık sık buna benzer şeyler söyleyerek okudum. Öte yandan hatalı cümlelerle ilgili kısımlar mantıklıydı. Oraları okurken "Harbi ya" dedim. Hikayeye gelirsek en sinir olduğum Burçak. Kardeşini epey alaya alıyor. Burçak'a habire "Neydi çocuğun günahı?" dedim. Ama Burçin de favorim. Canım ya! Bir de şu Türkçe isimli ama İngilizce gibi okunan isimler var. "Nice nice yaşlara" "Nays nays yaşlara" oluyor mesela. "Seven Çiçekçilik" de "Sevın Çiçekçilik". Onlara baya güldüm. Yani güzel kitap ama benim gibi şeyler demeyecekseniz okuyun bence. SON...
Off, Dilim!Feyza Hepçilingirler · Kırmızı Kedi Yayınevi · 2015428 okunma