K

K
@papillonb
152 okur puanı
Kasım 2018 tarihinde katıldı
Herkes herkesi bir şeylere zorlar, istemedikleri şeylere değil, daha çok isteyip istemediğini bilmedikleri şeylere, çünkü neredeyse hiç kimse ne istemediğini bilmez, hele ne istediğini hiç bilmez,
Sayfa 61
Roman
Reklam
tercümanlar çevirmen­lerden nefret eder, çevirmenler de tercümanlardan (tıpkı eşzamanlı çevirenlerin ardıl çevirenlerden ve ardıl çevirenlerin de eşzamanlı çevirenlerden nefret etmesi gibi).
Sayfa 50
Roman
Aslında tüm katılımcıların, onlara yöneltilen dili çok iyi anla­malarına rağmen, kulaklıklardan duyduklarına, yani tercümanlara, doğrudan konuşandan duyduklarına (aynısı ama daha karmaşık) nazaran daha çok güvenmeleri oldukça tuhaftır.
Sayfa 50
Roman
Bazen insan çok iyi duyar, ama duyduklarına önem vermez.
Sayfa 41
Roman
Ve gerçekten de asla çevrilmeyen şeyler yalnızca asla söylenmeyen ve dile getirilmeyen şeylerdir.
Sayfa 38
Roman
Reklam