simurg

simurg
@raperinim
“Olduğum kişiyle gurur duyuyorum, ama olmak istediğim kişi hâlâ yolumu aydınlatıyor.”
Ne dirini gördük nede ölünü. Acımızı içimize gömdük.
Kaç sabah oldu, kaç gece oldu sensiz geçeli. Her geçen gün hasretin daha bir çöreklendi içimize. Seni bir daha görememenin acısıyla sızlar yüreğimiz. Bir mezar taşım bile olmadı!
Tatil planı hazırsa sıra okuma listenizde!
Bu yaz yanınızdan ayırmak istemeyeceğiniz kitapları sizin için bir araya getirdik. 💬 Siz olsanız bu listeden hangisiyle başlardınız?
Pencereyi kapama Gök dolabilir içeri🌥️🌈 youtu.be/2ZXQKw49ZF4
Müzik
Kimi şiirlerin çevirileri, bana şiirlerin anadilindeki seslerini düşündürür. Eğer bu şiir bizim coğrafyamıza yakın bir coğrafyada yazılmışsa o dili bilmemekten utanırım.
Gönülde kalmak gözde kalmaktan iyidir
 -Bir gün Mihriban'ı göreceğinize inanıyor musunuz? -Bilmiyorum, görmek de istemiyorum. Değişmiştir şimdi, ben onun nazarında değiştim, o benim nazarımda değişti. Niye görelim? Öyle kalsın ya. Abdurrahim Karakoç
çeviri yorumda
Caê de ke asma newiye vejiye, lawıkunê xo vazê Vineme, hewn ra şiyaene merdene niya
Kurdî