57 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
3 günde okudu
Ahmet Mithat Efendi yabancı bir tür olan romanın gelişimi için çeviriye önem vermiştir. Fransızca bir kitaptan çeviri yaptığı bu kitapta çağdaş,medeni görülen Avrupa'nın eleştirisini de yapmış ancak kitabın adını ve kaynağını yazmamıştır. 🥸 Konumuza gelirsek Falcı bir kadın, Şeytankaya Tılsımı denilen bölgede çok fazla altın olduğunu söylemiş ( nedir bu Avrupa'nın altın altın diye yaptıkları onu da anlamış değilim) ve bunu kazanmanın da güzel, bakire, iffetli bir kızın hayattayken kalbinin çıkarılması ve yenmesiyle gerçekleşeceğini söylemiştir. Kahramanımız Pedro, güzeller güzeli Angelino'yu kaçırıp ağaca bağlıyor ancak onu öldürmeye kıyamıyor.Pedroyu seven Mariya, Angelino'yu seven Viskonti onları ayırmak için sihirbaz Sastıma' ya başvuruyorlar. Kitabın sonunda Pedro, Angelino'ya sahip olmanın ve onun aşkının dünyanın bütün hazinelerinden daha değerli olduğunu,onunla evlenmek istediğini söylüyor. Mariya ve Viskonti( iki asilzade), büyücü kadın tarafından birbirlerine uygun görülerek evlenmeleri gerektiği söyleniyor. Gizemli bir aşk hikayesi, batıl inançlar ve sebep oldukları sonuçlar ile ele alınarak biz okuyucularıyla buluşuyor
Şeytankaya Tılsımı
Şeytankaya TılsımıAhmet Mithat Efendi · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20191,972 okunma