"Ama hiç solmayacak sendeki ölümsüz yaz, Güzelliğin yitmez ki asla olmaz ki hurda; Gölgesindesin diye ecel caka satamaz Sen çağları aşarken bu ölmez satırlarda:" -William Shakespeare (Sonnet 18)
18. Sone
Seni bir yaz gününe benzetmek mi, ne gezer? Çok daha güzelsin sen, çok daha cana yakın: Taze tomurcukları sert rüzgârlar örseler, Kısacıktır süresi yeryüzünde bir yazın: Işıldar göğün gözü, yakacak kadar sıcak, Ve sık sık kararı da yaldız düşer yüzünden; Her güzel, güzellikten er geç yoksun kalacak Kader ya da varlığın bozulması yüzünden; Ama hiç solmayacak sendeki ölümsüz yaz, Güzelliğin yitmez ki asla olmaz ki hurda; Gölgesindesin diye ecel caka satamaz Sen çağları aşarken bu ölmez satırlarda: İnsanlar nefes alsın, gözler görsün elverir, Yaşadıkça şiirim, sana da hayat verir. William SHAKESPEARE
Reklam
Shakespeare /Sonnet 17
Hiç kimse inanır mı şiirime ilerde? Yazarsa baştan başa senin gerçek övgünü? Tanrı bilir, şiirim varlığını gizler de Şimdi bir mezar gibi örter eşsiz yüzünü. Anlatsam gözlerinin güzelliğini bir bir, Sayıp değerlerini tüketsem sayıları, Bir gün derler ki “Ozan yalancı mıdır nedir,” “Dünyadaki yüzleri okşamış mı ki Tanrı? ” Solgun tomarlarımı hor görerek yererler Gerçeği az, lafı bol bir bunak diye bir gün: Hakkın olan övgüye ozan saçması derler Ve şişirme sözleri antika bir türkünün: Ama yetiştirirsen bir yavru o günlere, Yavrunla, şiirimle yaşarsın iki kere.
Seni bir yaz gününe benzetsem mi? Daha güzelsin, daha dingin. Mayıs’ın nazlı tomurcuklarını sert rüzgârlar sarsar, Yazın kirasıysa pek kısa sürer. Bazen göklerin gözü yakar fazlaca, Bazen altın yüzü kararır güneşin; Her güzel, bir gün güzelliğinden eksilir, Tesadüfle ya da doğanın değişen yoluyla. Ama senin sonsuz yazın solmayacak, Sahip olduğun o güzelliği yitirmeyeceksin; Ölüm bile övünemez gölgesinde dolaştığınla, Çünkü zamanla büyürsün bu ölümsüz dizelerde. İnsanlar nefes aldıkça, gözler gördükçe, Bu şiir yaşar — ve sana hayat verir. William Shakespeare – Sonnet 18 (1609)
Şiir
Düşünceler Narsist kelimesini bugünlerde çok görmeye başladım. Ne demek? Narsist, aşırı öz-sevgi, kendini beğenme ve empati eksikliği ile karakterize edilen kişilik özelliğine veya bozukluğuna sahip kişidir. Bu bireyler sürekli hayranlık ihtiyacı duyar, kendilerini üstün görür ve başkalarının duygularını göz ardı etme eğilimindedir. (Claude 4.5 Sonnet) Peki kime göre neye göre. Acaba bazı hareketler yanlış yargılınayor, kişi diyelim bencil iken, narsist kategorisine mi dahil ediliyor. Az bana öyle gibi geldi. Eğer bahsi geçtiği kadar çok narsist olsaydı, dünya yaşanmaz bir hâle gelirdi.
Bugün Öğrendiklerim
Ship kelimesi, İngilizce'de "gemi" anlamına gelen bir isimdir. Ancak sosyal medya kültüründe "relationship" (ilişki) kelimesinin kısaltması olarak kullanılmaya başlanmış ve iki kişinin romantik olarak bir arada olmasını destekleme, onları çift olarak hayal etme anlamını kazanmıştır. Hayranlar, gerçek ya da kurgusal karakterler arasında gördükleri uyumu ve kimyayı ifade etmek için "I ship them" (onları yakıştırıyorum/destekliyorum) şeklinde kullanır. Bu kullanım, özellikle fandom kültürü içinde yaygınlaşarak, romantik eşleştirmeleri destekleme ve paylaşma pratiğinin temel ifadelerinden biri haline gelmiştir. Ship kelimesi, 1990'larda internet fan topluluklarında "relationship" kelimesinin son hecesinden türetilerek ortaya çıkmıştır. Özellikle The X-Files dizisinin hayranları, Mulder ve Scully karakterlerini romantik olarak bir arada görmek isteyen grup için "relationshippers" terimini kullanmaya başlamış, bu terim zamanla "shippers" şeklinde kısalmıştır. Buradan türeyen "to ship" fiili, iki karakteri veya kişiyi romantik olarak eşleştirmeyi destekleme anlamını kazanmış ve internet fan kültürünün evrensel bir jargonuna dönüşmüştür. Böylece organik bir dilsel evrim sonucu, gemi anlamındaki "ship" ile ilişki destekçiliğini ifade eden "ship" homofon olarak yan yana var olmaya başlamıştır. Claude 4.5 Sonnet
Reklam
Reklam