Muallim, musahhih, münekkid, muharrir, müellif... Yazı hayâtına Doğruluş’ta başlayan C.Yakup Şimşek, 1962 Adana-Kozan doğumlu. İlk ve orta tahsîlini Kozan’da, liseyi Adana’da bitirdi. 1980’de girdiği Selçuk Ünv. Eğt. Fak. Türk Dili ve Ed. kısmından 1984’te mêzun oldu.
1985’ten îtibâren MEB’e bağlı olarak Türkçe / Türk dili ve edebiyatı hocalığı yaptı. 2009’da müdür yardımcılığına geçti, hâlen resmen bu işi yapıyor.
2010-2012 yıllarında İstanbul İl Millî Eğitim Ar-Ge ve Kitap Yazma Komisyonlarında "dil uzmanı" olarak çalıştı.
C.Yakup Şimşek, resmî vazifesinin yanı sıra redaktörlük yapmakta, ayrıca İstanbul Büyükşehir Belediyesine bağlı İsmek kurs merkezlerinden birinde Osmanlı Türkçesi dersi vermektedir.
Artakalan vakitlerinde Türkçe hakkında araştırmalar yapan Şimşek, TDK çalışmaları ve bilhassa lügatleri üzerinde tedkiklerde bulunuyor; bunlardaki cümle, târif, imlâ, noktalama hatâları vs. üzerine tesbit ve tenkidler yazıyor.
Türkçe üzerinde Dil İnkılâbı'yla başlatılan devlet icraatlarını (resmî, ilmî ve kültürel dili teşkil eden kelimelerin büyük ölçüde değiştirilmesi çalışmalarını) TDK'nın lügat ve kılavuzları temelinde tâkîb eden Şimşek, Türkçenin 1932'den bu yana süren mâcerâsını araştırıp tahlîl ediyor.
2009’dan beri TDK lügatlerinde gördüğü eksik ve yanlışları TDK'den Bir Düzine Hata seri makaaleleriyle ele almakta, TDK’ya bildirmekte ve bunların düzeltilip giderilmesinde yardımcı olmaktadır. Bu yazılarının yanında, meşhur köşe muharrirlerinde gördüğü cümle hatâlarını tahlil ve tashîh ettiği Medya Pazarında Defolu Türkçe adlı seri yazılarını kaleme almıştır.
2013 yılında çıkan Dilin Tetiği Bozuldu adlı eseriyle TYB tarafından dil sahasında “yılın yazarı” seçilen müellif, bu kitabında birçok kelimeden hareketle Türkçenin 1930'lu yıllarından bugünkü hâle nasıl geldiğini anlatıyor; eski ve yeni TDK'nın dil hatâlarına yüzlerce misal veriyor.
Evli ve iki çocuğu olan C.Yakup Şimşek resmî işine ve Türkçe araştırmalarına devâm ediyor
.
Heraklitos'un dediği gibi dünyada her şey değişim halindedir ve buna diller de dahildir. Bu nedenle bütün dillerin muhtevası zaman içerisinde aheste değişime uğrar. Dillere alttan gelen yani halkın benimsemesi ile oluşan bu değişimler dilin yapısında bozulmaya sebep olmaz. Lakin emir ile yapılan zoraki ve hızlı değişimler ise genellikle dilin yapısına zarar verir.
Sayın Şimşek RİT(Resmi İkameli Türkçe)Lügatında dilimizin geçmişine bu düşünceler ile mercek tutuyor. Geçmişte hangi kelimenin kaç senesindeki emirle hangi kelime ile değiştirilmeye çalışıldığı ayrıntılı şekilde anlatılıyor. Bu anlamda çok farklı bir lügat çalışması olduğunu söyleyebilirim. Kitabı okurken hürriyetten gelen "Hür" kelimesi dururken kökeni belli olmayan "Özgür" kelimesini neden kullanmaya başladığımız üzerine tefekkür ediyorsunuz. Nitekim "Öz" hakiki demek iken "Gür" de çok bol demek. Çok bol has gibi bir anlama gelen özgür nasıl hür yerine ikame edilmiş, şaşırtıcı.
Meraklılarına tavsiye ediyorum.
#97647945#55756187
Etimoloji İçerikli Youtube Sayfamıza Göz Atmak İçin ↓
youtube.com/channel/UCf5PEm...
Bize ait kelimeleri kullanmaktaki cimriliğimiz hem konuşmamıza hem yazımıza yansımıştır. Yazmaya çalışırken ya da konuşmaya çalışırken insanlar hangi kelimeyi kullanılması gerektiğini durup düşünürler. Ya da aynı kelimeleri tekrar ederler. Bu sözlük bir kelime için kullanabileceğimiz alternatif Türkçe kelimeleri listelemiş. Bazı benzer kelimeler tekrar edilse de çalışma orijinal bir çalışma olmuş. Konuşurken ya da yazarken aynı kelimeleri tekrar etmemek için kullanılabilecek bir danışma sözlüğü niteliğindedir.