Ferşid Piruznia

Ferşid Piruznia

Yazar
9.0/10
2 Kişi
·
1
Okunma
·
0
Beğeni
·
2
Gösterim
Vakit gece...
Ben, meşe dallarının zifiri gölgeleri altında
Senin yolunu gözlüyorum.
Sana meftun olan hasta gönüllerin de canları boğazlarında,
Ben, senin yolunu gözlüyorum.
رابطه قلبی دو دوست نیاز به بیان الفاظ و عبارت ندارد

İki dostun arasındaki gönül bağı ne beyana, ne söze, ne de yazıya ihtiyaç duyar
Ferşid Piruznia
Halil Cibrân / خلیل جبران
160 syf.
Bana göre şöyle başlıyordu kitap... (size göre de böyle bitmekteydi.)

!بهترین مترجم کسی است که؛ سکوت دیگران را ترجمه کند

"En iyi tercüman; başkalarının suskunluğunu tercüme edebilendir!"

Dostun sözü eseri, başta Fars dili öğrenen veya geliştirmek isteyen sonra da herkes için derleme hikayeler ve aforizmaların bütünü olan bir yapıt.

Kitabın esas teması da isminden anlaşılacağı üzere dostluk üzerine hazırlanmış. Kitapta daha çok ahlaki ve öğretici nitelikli hikayelere yer verilmiş, bazı hikayelerin sonunda atasözleri ve büyüklerin veciz sözlerine yer verilmiş. Okuyucuların öğrenmesini kolaylaştırmak için hem edebi dilden hem de günlük konuşma dilinden hikayeler seçilmiş. ( O kadar önemli mi derseniz... Ziyadesiyle önemli farklılıklar barındırmakta olduğunu vurgulamak isterim.)

Editörlüğünü Ferşid Piruznia'nın yaptığı bu kitapta, tercümelerin önemli bir bölümünü sevgili dostum, arkadaşım Sibelcan Akman katkıda bulunmuştur. Kendisini bu girişimden dolayı can-ı gönülden tebrik ediyor ve devamını diliyorum. Kitapta elbette eksiklikler olabilir, olacaktır da...

AMA bu gelişmemizin en büyük adımı değil midir?

Yazarın biyografisi

Adı:
Ferşid Piruznia
Unvan:
Yazar

Yazar istatistikleri

  • 1 okur okudu.
  • 2 okur okuyacak.