Dostun Sözü (Farsça-Türkçe Kısa Hikayeler)

·
Okunma
·
Beğeni
·
9
Gösterim
Adı:
Dostun Sözü
Alt başlık:
Farsça-Türkçe Kısa Hikayeler
Baskı tarihi:
Mayıs 2019
Sayfa sayısı:
160
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786059986953
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Demavend Yayınları
Farsça-Türkçe kısa hikâyelerden oluşan bu kitap, Farsça öğrenmeye yeni başlayanlar ile Farsçalarını geliştirmek isteyenlerin Farsça metin okuma, çeviri yapma ve metinleri karşılaştırma ihtiyaçlarını karşılamak amacıyla hazırlanmıştır.
Asıl metin ve çevirisini okuyup karşılaştırma yapmayı kolaylaştırmak amacıyla Farsça metinden hemen sonra Türkçe çevirisi verilmiştir. Bu şekilde okuyanlar, Farsça cümle ile Türkçe anlamını kolayca bulabilirler.
160 syf.
Bana göre şöyle başlıyordu kitap... (size göre de böyle bitmekteydi.)

!بهترین مترجم کسی است که؛ سکوت دیگران را ترجمه کند

"En iyi tercüman; başkalarının suskunluğunu tercüme edebilendir!"

Dostun sözü eseri, başta Fars dili öğrenen veya geliştirmek isteyen sonra da herkes için derleme hikayeler ve aforizmaların bütünü olan bir yapıt.

Kitabın esas teması da isminden anlaşılacağı üzere dostluk üzerine hazırlanmış. Kitapta daha çok ahlaki ve öğretici nitelikli hikayelere yer verilmiş, bazı hikayelerin sonunda atasözleri ve büyüklerin veciz sözlerine yer verilmiş. Okuyucuların öğrenmesini kolaylaştırmak için hem edebi dilden hem de günlük konuşma dilinden hikayeler seçilmiş. ( O kadar önemli mi derseniz... Ziyadesiyle önemli farklılıklar barındırmakta olduğunu vurgulamak isterim.)

Editörlüğünü Ferşid Piruznia'nın yaptığı bu kitapta, tercümelerin önemli bir bölümünü sevgili dostum, arkadaşım Sibelcan Akman katkıda bulunmuştur. Kendisini bu girişimden dolayı can-ı gönülden tebrik ediyor ve devamını diliyorum. Kitapta elbette eksiklikler olabilir, olacaktır da...

AMA bu gelişmemizin en büyük adımı değil midir?
Vakit gece...
Ben, meşe dallarının zifiri gölgeleri altında
Senin yolunu gözlüyorum.
Sana meftun olan hasta gönüllerin de canları boğazlarında,
Ben, senin yolunu gözlüyorum.
رابطه قلبی دو دوست نیاز به بیان الفاظ و عبارت ندارد

İki dostun arasındaki gönül bağı ne beyana, ne söze, ne de yazıya ihtiyaç duyar
Ferşid Piruznia
Halil Cibrân / خلیل جبران

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Dostun Sözü
Alt başlık:
Farsça-Türkçe Kısa Hikayeler
Baskı tarihi:
Mayıs 2019
Sayfa sayısı:
160
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786059986953
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Demavend Yayınları
Farsça-Türkçe kısa hikâyelerden oluşan bu kitap, Farsça öğrenmeye yeni başlayanlar ile Farsçalarını geliştirmek isteyenlerin Farsça metin okuma, çeviri yapma ve metinleri karşılaştırma ihtiyaçlarını karşılamak amacıyla hazırlanmıştır.
Asıl metin ve çevirisini okuyup karşılaştırma yapmayı kolaylaştırmak amacıyla Farsça metinden hemen sonra Türkçe çevirisi verilmiştir. Bu şekilde okuyanlar, Farsça cümle ile Türkçe anlamını kolayca bulabilirler.

Kitabı okuyanlar 1 okur

  • M.

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%50 (1)
9
%0
8
%50 (1)
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0