Di gelek zimanan de "hez kirin" di forma akusatîf'ê de ye, lê belê di kurmancî û zazakî de di forma ablatîf'ê de ye.
Nimûne:
Tirkî: Seni seviyorum
Îngîlîzî: I love you
Almanî: Ich liebe dich
Fransizî: Je t'aime
Latînî: Te amo
Belê di
Kurmancî de : Ez ji te hez dikim
Zazakî de: Ez to ra hes kena
Ji nimûneyên jorê jî xuya dike ku di zimanên din de mirov dema ku hez dike berê xwe dide tiştê ku jê hez dike, lê di kurmancî û zazakî de mirov dema ku hez dike," ji" tiştê ku hez dike, tiştekî distîne.