Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Maria Yordanidu

Maria YordaniduLoksandra yazarı
Yazar
7.5/10
11 Kişi
32
Okunma
1
Beğeni
1.443
Görüntülenme

Hakkında

Maria Yordanidu Yunan yazar. 1897 yılında İstanbul'da doğdu. Çocukluk yıllarını Pieria ve Batum'da geçirdi.
Unvan:
Yunan Yazar
Doğum:
İstanbul (Konstantinopolis), 1897
Ölüm:
1989, 1989

Okurlar

1 okur beğendi.
32 okur okudu.
18 okur okuyacak.
2 okur yarım bıraktı.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Çok hoş bir anlatım tarzı, şöyle:
Kocan, kocalığını yapsın istiyorsan onu iyi doyur. Yalancı dolmaya bolca soğan doğra, sindirimi kolay olsun diye nane de koy içine. Ayva reçeli ekşi ise, olgun bir ayvayı çekirdeği ile kaynat, içine kat, dengeyi sağlamış olursun. Tenekedeki zeytinyağına acıma, ne der atasözü: "Zeytinyağı yiyen, akşamı çabuk eder." Mevsimine göre, güzelinden, iyisinden sebze al, konserveyi ne yapacaksın?
SON...
MARENOSTRUM "Loksandra'yı ilk okuduğumda 'eski İstanbul insanının romanı bu' demiştim kendi kendime. Bildiğim kadarıyla da ne Cumhuriyet öncesi, ne sonrası Türkçe yazınında bir 'Loksandra' yoktu. Tıpkı bir 'Benden Selam Söyle Anadolu'ya' olmadığı gibi. Yordanidu, Yunanlı kimliğinden sıyrılmış, 'İstanbullu' oluvermişti gözümde. Dido'nun Küçük Asyalı oluşu gibi... İstanbul'un tarihi yazılmamış; Hasan efendileri, Loksandra'ları, Marika'ları, Gülcihan'ları  küçücük yaşamlarının çevresinde, bayramları, Meryemleri, tanıdıklar ve akrabalar arasında meşhur midye dolmalarını, hünkâr beğendileri, çocukları, anaları babaları ile yaşayıp gitmektedirler. 'Huzur' vardır 1890'ların Loksandra'sının yaşamında. Bir kuşak sonra zerresi bile kalmayacak olan huzuru soluyarak yaşar Loksandra..." Frango KARAOĞLAN
Reklam
Çocuklar çabuk unutur ve her şeye çabuk alışır derler. Evet ama bu büyüklerden daha az acı çektikleri anlamına gelmez.
Nasıl ki tavşan kaçmak ister, kartal hız ister. İşte onun gibi sevgi, anlayış ve alçakgönüllülük ister.
Çok parayı ne yapacaksın, bre? Şimdi yediğinden daha fazlasını mı yiyecek? Zengin olan kim, bre? Azla yetinen mutlu olur, zenginlik budur.
Henüz kayıt yok

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Reklam
110 syf.
·
Puan vermedi
"Milleti çılgın kuşlara çevirdiler, kahrolasıcalar, çılgın kuşlara." Klio hanım için kahrolasıcalar dediği bir yanda Kayzer, öbür yanda kendi gelini o Fransız kızıydı. Çünkü Kayzer* savaşı başlatmış, kendi gelini ise o yıllarda Anula'nın Rusya'da bulunmasına, savaş ve ayaklanma yüzünden orada hapis kalmasına, İstanbul'daki evine dönmeyi başanncaya kadar anasından emdiği sütün burnundan gelmesine sebep olmuştu. Ve şimdi dönmüştü ama evi darmadağın, ninesi ölmüş, dayısının yazıhanesi kapanmış ve İstanbul Rus mültecileriyle dolmuş olduğuna göre ne yapsındı? Felâket. Ne yesinler? İş desen, nerde? "Evet bre. O zamanlar savaşlar, ordular nerede karşılaşırsa orada olurdu. Gökyüzünden milletin tepesine bomba atmazlardı. Milleti böyle kolay kolay evsiz barksız bırakmazlardı." Bir solukta okuyacağınız (Anı-Mektup-Günlük Türünde olan) bir kitap. İki bölümden oluşmaktadır.
Çılgın Kuşlar Gibi
Çılgın Kuşlar GibiMaria Yordanidu · Belge Yayınları · 19957 okunma