Musa Duman

Musa Duman

Yazar
3.0/10
1 Kişi
·
1
Okunma
·
0
Beğeni
·
4
Gösterim
Adı:
Musa Duman
Unvan:
Yazar, Akademisyen
Doğum:
Korgan, Ordu, Türkiye, 1962
Selçuk Üniversitesi, Fen ve Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüne kaydoldu ve 1985 yılında buradan mezun oldu.

Aynı yıl İstanbul Üniversitesi, Sosyal bilimler Enstitüsü, Yeni Türk Dili yüksek lisans programına girdi. 1987'de yüksek lisans programını, 1993'te de "Evliya Çelebi Seyahatnamesine Göre 17. Yüzyılda Ses Değişmeleri" adlı tez çalışmasıyla doktora programını tamamladı. Nisan 1986'da İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde araştırma görevlisi olarak çalışmaya başladı.

Mayıs 1993'te askerlik görevini kısa dönem er olarak tamamladıktan sonra, 1993-1994 öğretim yılında davetli olarak gittiği Kazakistan Devlet Üniversitesi' nde (Almatı) Türkiye Türkçesi dersleri okuttu, Kazak Türkçesi üzerinde çalıştı. Nisan 1995'te İ. Ü. Edebiyat Fakültesinde yardımcı doçentliğe atandı.

Şubat 1998'den itibaren bir buçuk yıl süreyle Doğu Akdeniz Üniversitesi, Fen ve Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde misafir öğretim üyesi olarak çalıştı. Burada Osmanlı Türkçesi, Türkiye Türkçesi dersleri okuttu, Kıbrıs Ağzı üzerine çalışmalarda bulundu. Kasım 1999'da Doçentlik sınavını başararak Doçent ünvanını almıştır.
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
191 syf.
·3 günde·3/10
Zülfü’nün Konstantiniyye Oteli’ni okurken orda rastgelmiştim Seyehatnameye. Orda geçmişte yaşanılmış fantastik, doğaüstü, vampirler vs gibi olaylara değinildiğinden bahsediyordu. Ben de Evliya Çelebi ve vampirler mi şaşırmasından sonra alıp okumak istedim. Hangi kitabı seçeceğimi bilemeden bu kitap elime geçti. Diğer yayınları, çevirileri bilmediğimden diğer kitaplarla karşılaştırma yapamayacağım. Ama bu kitap okunması çok zor bi çeviri olmuş. Orjinal dili olmadığı halde insanın okuyası gelmiyor. Anlaşılmıyor bazı yerler. Cümleler düşük. Bu Evliya Çelebi’den mi yoksa yazarın çevirisinden mi bilmiyorum.
Kitaba gelecek olursak, Zülfü’nün kitabında değindiği şeyleri çok göremedim. Bu seçmeler olduğu için olabilir. Bütün hikayeler yok sonuçta. Genel itibariyle; saray, beyler, savaşlar, bazı şehir ve ilçelerin özellikleri vs den bahsedilmiş kitapta. Esrarengiz olaylar az. Vampir diyebileceğim bi hikaye var gibi ama emin değilim: kırmızı gözle doğan bir çocuktan bahsediliyor mesela.
Rüyalardan da çok bahsediliyor. Evliya Çelebi’nin rüyalarından ve kahinlik gibi bunları yorumlatıp gerçekleşmesinden. Bunlar bana yazar Gök Türk’ün röportajında bahsettiği, Anunnakilerin eski zamanlarda rüyalarla insanların bir şeyleri keşfetmesi olayını hatırlattı.
Bir de kitapta bir bölümde o zamanın koşullarında, şimdiki zamanın koşulları ile davranan insanlardan bahsediyor, bu insanların Ehlibeyt sevdalısı olduklarından söz edip, karalama yoluna gidilmiş. Bu yine o zamanlar bile ırkçılığın bariz gösterildiğini gösteriyor. Hiç hoş olmamış. Özellikle bu kadar ün yapıp, bu kadar dindar geçinip insanları sevmesi gereken Evliya Çelebi’den. Tabi o sözler onundur diye düşünüyorum, acaba çeviri yapılırken mi o kısım eklendi tabi bilemem. Hala da Alevi düşmanlığının devam ettiğini düşünürsek... tabi bu kitabın 100 temel eser kabul edilmesi de şaşırtmadı bu yüzden.
Bunların dışında fil doğuran kız, damdan dama atlarken dona kalan kedi gibi günümüzde halk tarafından bilinen hikayeler de mevcuttu.
Genel olarak umduğumu çok bulamadım. Irkçılık olması kitabı soğutan büyük bir neden oldu. Dili ağırdı. Ama Anunnakilerle ilişki kurabileceğim bir kaç şey görmek belki de kitapta bulduğum tek güzel şey umuduna ve gezerek yazılan emekten dolayı 3 puan...

Yazarın biyografisi

Adı:
Musa Duman
Unvan:
Yazar, Akademisyen
Doğum:
Korgan, Ordu, Türkiye, 1962
Selçuk Üniversitesi, Fen ve Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüne kaydoldu ve 1985 yılında buradan mezun oldu.

Aynı yıl İstanbul Üniversitesi, Sosyal bilimler Enstitüsü, Yeni Türk Dili yüksek lisans programına girdi. 1987'de yüksek lisans programını, 1993'te de "Evliya Çelebi Seyahatnamesine Göre 17. Yüzyılda Ses Değişmeleri" adlı tez çalışmasıyla doktora programını tamamladı. Nisan 1986'da İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde araştırma görevlisi olarak çalışmaya başladı.

Mayıs 1993'te askerlik görevini kısa dönem er olarak tamamladıktan sonra, 1993-1994 öğretim yılında davetli olarak gittiği Kazakistan Devlet Üniversitesi' nde (Almatı) Türkiye Türkçesi dersleri okuttu, Kazak Türkçesi üzerinde çalıştı. Nisan 1995'te İ. Ü. Edebiyat Fakültesinde yardımcı doçentliğe atandı.

Şubat 1998'den itibaren bir buçuk yıl süreyle Doğu Akdeniz Üniversitesi, Fen ve Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde misafir öğretim üyesi olarak çalıştı. Burada Osmanlı Türkçesi, Türkiye Türkçesi dersleri okuttu, Kıbrıs Ağzı üzerine çalışmalarda bulundu. Kasım 1999'da Doçentlik sınavını başararak Doçent ünvanını almıştır.

Yazar istatistikleri

  • 1 okur okudu.