Yeşim Seber

Frankenstein çevirdiği kitabı
Çevirmen
7.5/10
0 Kişi
0
Okunma
0
Beğeni
1.478
Görüntülenme

Hakkında

1970’te İstanbul’da doğdu. Kadıköy Kız Lisesi’ni ve İstanbul Üniversitesi İngilizce İşletme Fakültesi’ni bitirdi. Gazetecilikle başladığı kariyerini 1995’ten beri çevirmen olarak sürdürüyor. Çevirisini yaptığı roman, biyografi ve inceleme-araştırma türündeki eserler arasında "Frankenstein” (Mary Shelley), "Sürrealist Manifestolar” (André Breton), "Suikastçının Şarkısı” (M.G. Vassanji), "Stone Arabia” (Dana Spiotta), "Sylvia Plath: Deli Kızın Aşk Şarkısı” (Andrew Wilson), "Aşkın Tarihi” (Simon May) ve "Bahçıvan” (Amanda Coplin) bulunmaktadır.
Tam adı:
Yeşim Seber Kafa
Ünvan:
Çevirmen
Doğum:
İstanbul, Türkiye, 1970
Reklam

Alıntılar

Tümünü Gör
Henüz kayıt yok
Reklam