Min divê wesfê Hebîb bêjim niha Bi Kurdîyek şêrîn û delal û bêbiha Her resûlê ku Xuda ew şandîye Erd û ezman pê muşerref kiriye Lê Muhemmed efdalê wan hemîya Ummeta wî çêtirînê hemîya
Sayfa 9 - Nûbihar
256 syf.
10/10 puan verdi
·
Liked
Selim Berekat jî mîna Yaşar Kemal kurd e, lêbelê bi zimanê xwe nenivîsiye, çawa ku yaşar Kemal bi tirkî nivîsandiye Selîm Berekat jî bi erebî nivîsandiye, lê mejî û dil her kurd bûye. Perik ji aliyê Jan Dost ve ji erebî bo Kurmancî hatiye wergerandin. Mijar hebek tevlihev e, lê xweş e. Hemdî Azad, Mem Azad, Mirovê Mezin lehengên sereke yên romanê ne
Perik
PerikSelim Berekat · Ayrıntı Yayınları · 20156 okunma
Reklam
Bi lehçê kurmancî û zaza tev ziman mewlûd hene Me'nê wan tev nêzî hev tên di nava wan ferq tine
Sayfa 35 - Seyda Kitabevi
Bi xatirê te zimano Bi xatirê te zimanê şêrîn Lorîka dayê Şîreta pîrê Çîroka kalê. Ev xatirek her û her Xatirek çûna bi nehatin e. Bi xatirê te zimano Piştî hezar salan bi xatirê te Bi xatirê te Mîrasa herî mezin a bav û kalan Em hê sax bûn Te li pêş me kirin talan
Sayfa 12 - NûbiharKitabı okudu
Bi xatirê te lo loo, Çimkî tu êdî, Ne zimanê zarokên min î Stûxwaro, Belengazo, Evdalo! Ma emê wisa jî hev biqetiyana Hema ewqas û wilo!
Sayfa 18 - NûbiharKitabı okudu
Bi xatirê te, Zimanê ku evîn pê şêrîn e...
Sayfa 19 - NûbiharKitabı okudu
Reklam
1,000 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.