Arda Sağır

Arda Sağır

, bir kitap okudu
Puan vermedi·712 syf.·
2024 2. kitabı
Frank Herbert
9.1/10 · 15,7bin okunma
Hangi tür kitapları seviyorsun? 🔎 Polisiye 💕 Romantik 🚀 Bilim Kurgu 🏰 Fantastik 📖 Klasik 🧠 Kişisel Gelişim 🏛️ Tarih 😱 Gerilim
Hoid'in uzun masalı
Puan vermedi·448 syf.··
Beğendi
·
2024 1. kitabı
Bu bir yetişkin peri masalıdır. Gerçekten ciddi, insanları hayatı bile sorgulamaya iten olayların yanında ejderhalar, büyüler gibi masalsı şeyler de var. Hikaye Hoid'in gözünden anlatıldığı için onu tanımak, gerek yaptığı referansla göndermeleri anlamak; gerekse Roshar, Nalthis gibi sistemlerde yaptığı "hikaye anlatıcısı" rolünü özümsemek için gerçekten önemli. Hikayenin konusundan bahsetmeyeceğim, sonuçta herkes ondan bahsediyor. Tek diyeceğim Trees'in gerçekten çok ilginç bir karakter olması, umarım ileride onu bir yerlerde görürüz. Gelelim, Akılçelen mi İthaki mi karşılaştırmasına. Şunu söyleyebilirim ki insanların neden yıllardır Akılçelenden basım kalitesi hakkında şikayet ettiklerini kısmen anladım. Akılçelen de kötü değildi fakat İthaki'nin basımı öyle güzeldi ki, kitabı elime ilk aldığımda bu kadar güzel görüneceğini hiç tahmin etmemiştim. İçindeki renkli resimler ve bölüm başlıklarının renkleri ve anlamları da ayrı büyüleyiciydi. Fakat çeviriye gelirsek... Aynı şeyleri söyleyemeyeceğim. Yanlış anlamayın, çeviri gayet okunaklı ve kaliteli, bunda kesinlikle bir sorunum yok. Benim kast ettiğim terim çevirilieri. Örnek verecek olursam; "Worldbringer" kelimesi "Dünyagetiren" olarak çevrilmiş. Kelime olarak gayet doğru bir çeviri, zira İngilizcesi de o anlamda. Fakat bu noktada Akılçelen'in çevirmenlerini neden bu kadar sevdiğimi bir kere daha anladım çünkü aynı kelimeyi -yanlış hatırlamıyorsam- "Cihanelçisi" olarak çevirmişlerdi. Evet, anlam olarak aman aman bir farklılık yok fakat Akılçelen'in yaptığı bütün çevirililer, sanki gerçekten bir tarihi metin, külliyat okurmuş hissi veriyor ( Örnek: Skybreaker = Semadeşen, Odium = Garaz). Görüldüğü üzere Akılçelen çevirilerini daha çok günlük hayatta kullanılmamış kelimelerden seçtiği için bana göre
İnceleme
Zümrüt Denizli TressBrandon Sanderson · İthaki Yayınları · 2024178 okunma

Arda Sağır

, bir kitap okudu
Puan vermedi·448 syf.··
Beğendi
·
2024 1. kitabı
Brandon Sanderson
8.6/10 · 178 okunma
Alıntı
"Eh, becerikli biri olduğun belli," dedi Kelsier. "Belki kurtulmama yardımcı olabilirsin?" "Maalesef senin durumun umutsuz," dedi Avare. Kelsier'in içi burkuldu. "Evet, yapılabilecek hiçbir şey yok," diye devam etti Avare. "Sen gerçekten de o surata mahkûmsun. Bu tarafta da aynı yüzle tezahür etmiş olman, ruhunun bile daima tipsiz dallamanın biri olarak kalmayı kabullenmiş olduğuna..." "Seni piç," diye lafını kesti Kelsier. "Bir an beni de endişelendirdin." "Bak işte bu kanıtlanabilir bir şekilde yanlış," dedi Avare parmağıni uzatarak. "İnanıyorum ki, bu odada evlilik dışı doğmuş olan sadece bir kişi var ve bu da ben değilim. Eğer..." Küreğiyle yüzen cesedin başına hafifçe vurdu. "Senden ne haber Şamaroğlanı?” Ceset gerçekten bir şeyler mırıldandı. "Mutlu mesut yaşayan ebeveynler mi? Hâlâ mı yaşıyorlar? Gerçekten mi? Başları sağ olsun o zaman." Avare Kelsier'e baktı, masumca gülümsedi. "Bu tarafta hiç piç yok. Ya o tarafta?"
Sayfa 223 - Cephandriaus - Kelsier·Kitabı okudu
Alıntı
Alıntı
"Sanırım MeLaan benden ayrılacak," dedi Wayne alçak bir sesle. "Belki son zamanlarda mizacımda normale aykırı bir kötümserlik olması da bu yüzdendir." "Seni terk edeceğini düşünmene sebep olan ne?" "Bana 'Wayne, büyük ihtimalle birkaç hafta içinde senden ayrılacağım,' demesinden anladım."
Sayfa 15 - Wayne - Marasi·Kitabı okudu
Alıntı