Aslan Tan

Garın peronlarından, iyiliksever insanlar, müminler fazla rahatsız olmadan diz çökebilsinler diye halılar açmış. Mekan yüzünden, Tanrı'ya yakarışları, daha sonraki hareket saatlerini duyurulması olarak anlaşılabilir. Belki, imdat çağrıları olarak da: Ey Kadiri Mutlak, öyle karmaşık bir şehirde yaşıyorum ki, yolumu bulmama yardım edin!
Sayfa 119 - İskenderiye/Mısır·Kitabı okudu
Edebiyat
“Kötü bir anıyı unutmanın en iyi yolu güzel bir tanesiyle değişmektir.”
Bütün bu yeşilin anasının ve babasının su olduğunu bilmeyen olabilir mi? Trenimin pencere camından bile, bu suyun kendine güvenini, otoritesini hissediyorum: Nil'den geliyorum, Nil'in tam kendisiyim.
Sayfa 116 - Mısır·Kitabı okudu
Edebiyat
"Hükümeti anlamak lazım. Ülkemin geçmişi o kadar çok çalındı ki..."
Sayfa 113 - Mısır·Kitabı okudu
Edebiyat
"Örümceklerin genini sütün içine koyuyoruz. Kevlar'dan daha esnek ve daha dayanıklı iplikler elde etmek amacıyla. Yakında sütle, çelik zırhlı kaplamalar, uçak gövdeleri inşa edeceğiz."
Sayfa 95 - Brezilya·Kitabı okudu
Teknoloji
Bir ülkenin yaşı havanın ritminden hemen anlaşılır, bir çeşit nabız gibidir. Burada, hızlı, neşeli, vahşi atıyor. Bizim oralardaysa ürkek, tembel, uyuşuk. Brezilya'nın gençliği, Fransa'nın yaşlı, çok yaşlı olduğunu hissetiriyor size...
Sayfa 84·Kitabı okudu
Edebiyat