Yeşilçam tadında bir eser. Zaten Türk sinemasında roman uyarlamaları incelendiğinde Orhan Kemal’in önemli bir yere sahip olduğu (yaklaşık 13-14 eserinin dizi ve filme çevrildiği) çok net görülür.
Kötü YolOrhan Kemal · Everest Yayınları · 2017972 okunma
Benim kahramanlarım, dünyamızı korumak ve daha iyi bir yer yapmak için hayatlarını her gün riske atan; polis, itfaiye ve silahlı kuvvetler mensuplarıdır. / Sidney Sheldon
Gazap RüzgarıSidney Sheldon · Altın Kitaplar · 1980131 okunma
"Ôç benimdir, karşılığını ben vereceğim. Yeni Ahit 12/19"
Ilk epigrafı yalnızca şu düşünceyi dile getirmek için seçtim. Eğer insan kötü bir şey yaparsa, insanlardan değil, Tanrıdan gelen acıyı bunun sonucu olarak görecektir, Anna da bunu yaşamıştır. TOLSTOY
Anna KareninaLev Tolstoy · İletişim Yayınları · 201755,4bin okunma
FETHİ NACİ’YE KATILMAMAK ELDE DEĞİL.
Fethi Naci Sinekli Bakkal için;
' Amacı bir Batı-Doğu bileşimi araştırmak olan Halide Edib, “akılcı Batı’yı temsil eden Peregrini ile mistik Doğuyu temsil eden Rabia’yı evlendirerek” kolaycı bir çözüm getirir. Bunun yanında romanda Jön Türkler’e de şöyle bir değinip geçtiğini belirtir Fethi Naci. Tüm bu nedenlerle Fethi Naci, Sinekli Bakkal’ı “bilmem kaç baskı yapmasına, bunca şişirilmesine rağmen sıradan bir roman” olarak niteler. '
Naci’ye göre bu durum Halide Edib’in romancılığını, düşüncelerinin yanında ikinci plana itmesinden kaynaklanır.
Fethi Naci, 100 Soruda Türkiye’de Roman ve Toplumsal Değişme, 1990, Gerçek Yayınevi s96-99
Sinekli BakkalHalide Edib Adıvar · Can Yayınları · 201322,8bin okunma