İPEK

İPEK
Ardımda bıraktığım o yollar buradan gayet net..
Fakat acı çeken dostun varsa, acısına dinlenme yeri ol. Sert bir yatak gibi, ama asker yatağı gibi. Onun, en çok böyle yararsın işine. Ve dostun biri sana kötülük ederse, şöyle de: "Bana ettiğini sana bağışlıyorum; ama kendine ettiğini, onu nasıl bağışlarım?" Böyle buyurur, her büyük sevgi. O, bağışlamayı da acımaya da alt eder.
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
KÜSMEK NEDİR BİLİR MİSİN?
Küsmek dürüstlüktür. Çocukçadır ve ondan dolayı saftır. Yalansız’dır. Küsmek; seni seviyorum’dur. Vazgeçememektir. Beni anlatır küsmek. Kızdım ama hala buradayımdır, gitmiyorumdur, gidemiyorumdur. Küsmek; nazlanmaktır, yakın bulmaktır, benim için değerlisindir. Küsmek, sevdiğini söyle demektir. Hadi anla demektir. Küsmek; umuttur, acabaları bitirmektir, emin olmaktır. Yani, diyeceğim o ki: Ben sana küstüm! NAZIM HİKMET RAN
Bakirelere, zamanı iyi değerlendirmek için :)
To the Virgins, to Make Much of Time Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying: And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying. (Vaktin varken gül goncalarını topla, Eski zamanlar hâlâ uçup gidiyor; Ve bugün gülümseyen bu çiçek Yarın ölüyor olabilir.) The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. (Gökyüzünün görkemli lambası, güneş, Ne kadar yükselirse, Yarışı ne kadar çabuk biterse, Ve batmaya daha da yaklaşıyor.) That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former. (En uygun yaş, ilk yaştır. Gençlik ve kan daha sıcakken; Ama tükenmiş olmak, daha da kötüsü, en kötüsü.
Şiir
Topraksız Nişantaşı köylüsü, viva Latin Amerika!
Vergiden düşülen hayr’lara çokça âmin, topraksız Nişantaşı köylüsü, viva Latin Amerika! Kızılderililere inanıyorum, biraz sonbahara, göç edemeyen kuşlara ve kırık kumbaralara.. Güven Adıgüzel
Şiir
Annenin yerini kimse tutamaz.