"Sayısız insanın düşünüşünü ve hayatını etkilemiş olan her yazı önemlidir. Tarikatların, kiliselerin milyonlarca üyesi 'hükmet'teki emri hissedip var güçleriyle itaat ediyorlar. Milyonlarca başka kişi ise 'hükmedeceksin'deki yazgıyı hissediyor. Onlar ne yaparsa yapsın olacakları hiç bir şey değiştiremez. Bir de 'hükmedebilirsin'i düşünün! Bu insanı üstün kılan, tanrılar nezdinde ona önem kazandıran bir şey, çünkü zaafına, pisliğine, kardeşini katletmesine rağmen hala büyük tercih hakkı onun elinde. Yolunu seçip mücadele edebilir ve kazanabilir. "
Standart Amerikan çevirisi günaha hükmetmelerini öneriyor; günaha cehalette diyebilirsiniz. Kral James çevirisi "hükmedeceksin" le bir vaatte bulunuyor; insanların mutlaka günahı yeneceklerini söylüyor. Ama İbranice timşel kelimesi-'hükmedebilirsin'- bir tercih hakkı sunuyor. Yani top insanda Çünkü eğer hükmedebilirsen, hükmetmeyebilirsin de...